Bones. Não se deve morder a mão que nos alimenta. | Open Subtitles | بونيس، ليس من اللطيف أن تعض اليد التي تطعمك |
Vamos procurar um jornalista que não morda a mão que o alimenta. | Open Subtitles | سنبحث عن صحفي يعرف أكثر من أن يعض اليد التي تطعمه |
Se essa é a mão que usaste, vou-te matar. | Open Subtitles | إذا كانت هذه اليد التي لمست مهبلك، سأقتلك |
Que poder tem ela, comparado com as mãos que a manejam? | Open Subtitles | قوة السيف تتوقف على اليد التي تستعمله |
E a moeda foi do meu bolso para a mão de onde veio. | Open Subtitles | البنس لقد تحرك من جيبي و رجع الى اليد التي بدأمنها |
O juiz disse, "Amigo, não cuspa no prato em que comeu". | Open Subtitles | فقال له القاضي : "أيها الفتى، لا تعضنّ اليد التي أحسنت إليك." |
A forma como qualquer ferramenta se associa à mão que a usa. | Open Subtitles | بالطريقة التي تتعامل معها بكل أداة مع اليد التي تقبض عليها. |
Essa é a mão que ajudou o Duke a ganhar o Óscar! | Open Subtitles | هذة اليد التي ساعدت دوك على الحصول على الأوسكار |
Aponta o nariz ligeiramente para a mão que tem a moeda. | Open Subtitles | حسنا، من أنفك. أنت تشيرين بأنفك قليلا جهة اليد التي فيها العملة. |
A Secretaria do Desenvolvimento Urbano é a mão que alimenta as cidades. | Open Subtitles | وزير تطوير المدن هو اليد التي تطعم المدن |
Então, ela estaria a morder a mão que a alimenta. Pensa no dinheiro que o pai tem. | Open Subtitles | هيّا، هل ستعض اليد التي تطعمها فكر بالأموال التي يمتلكها والدها |
Eles mordem a mão que os alimenta. | Open Subtitles | هذه الأشياء ترغب في عض اليد . . التي تُمد لهم |
A menina Furukawa agarrou a sua mão direita, a mão que usou para apalpar as suas nádegas. | Open Subtitles | هل الضحية أمسكت بمعصم يدك اليمنى، وهي اليد التي استخدمتها في لمس الجانب الأيمن من مؤخرتها؟ |
A mão que as esculpiu e o coração que alimentou. | Open Subtitles | اليد التي سخرت منهم والقلب الذي مده بالحياة |
- Esta é a mão que uso. - É esta? Eu já ia perguntar. | Open Subtitles | هذه اليد التي استخدمتها ؛ أليس كذلك ؟ أردت أن أسأل ؛ من المسؤول ؟ |
Quando não se tem nada, qualquer mão que apareça vinda do escuro parece valer a pena agarrar. | Open Subtitles | عندما لم تكن تملك شيئًا اليد التي امتدت لك عندما كنت في الظلام بدأت من الجيد التمسك بها |
A mão que o teu lobo arrancou do pulso daquela coisa, ordenei ao Thorne que a depusesse aos pés deste rapaz rei. | Open Subtitles | اليد التي قطعها ذئبك من هذا الشيء،، أردت أن يحملها ثورن إلى تحت أقدام الملك الصبي |
Como podem confiar em si, se mordeu a mão que o alimenta? | Open Subtitles | أعني، أنّى لهم الثقة بك بعدما عضضت اليد التي تُطعمك؟ |
Vá lá. Não vais queres morder a mão que te vai libertar. | Open Subtitles | أوه هيا، أنت لا تريد أن تعضّ اليد التي حررتك |
Pai Nosso, obrigados pelos bons amigos, boa comida, e abençoe as mãos que a prepararam. | Open Subtitles | ..أبانا الذي في السماء نشكرك على الأصدقاء الجيدين ...والطعام الجيد ... ولتحفظ اليد التي أعدته |
Não mordas a mão de onde estás a tentar comer. | Open Subtitles | -لا تعضنّ اليد التي تحاول أن تجعلها تطعمك |
Não cuspa no prato em que comeu, Martinho. | Open Subtitles | لا تعض اليد التي تُطعمك يا (مارتن)! |