"اليساري" - Traduction Arabe en Portugais

    • esquerda
        
    • esquerdo
        
    • esquerdista
        
    Desde as eleições nos EUA e desde o Brexit para mim, cada vez se tornou mais óbvio, que as velhas distinções entre esquerda e direita deixaram de fazer sentido. TED منذ انتخابات الولايات المتحدة، ومنذ استفتاء خروج بريطانيا أصبح الأمر جلياً أكثر بالنسبة لي أن حالات التمييز القديمة بين الجناح اليساري والجناح اليميني لم تعد منطقية.
    Vou dizer-vos o que guiava o ímpeto da extrema-direita: era a demonização da ala esquerda de tudo o que fosse branco e masculino. TED وساخبرك ايضا ما قادهم الى ذلك الشيطنة في الجناح اليساري من كل شيء أبيض
    Para saírem, têm de meter pelo túnel da esquerda. Open Subtitles رجاءً أصغِ للخُرُوج أنت يَجِبُ أَنْ تَأْخذَ النفق اليساري
    Já que aí estás em cima, coça-me o ombro esquerdo, sim, Mogli? Open Subtitles ما رأيك أن تحك لي كتفي اليساري بينما أنت في الأعلى؟
    O ferimento de entrada está totalmente claro e fica no parietal esquerdo, 2 cm acima da sutura. Open Subtitles جرح الدخول نظيف بعض الشيء و يقع هنا على الجدار اليساري أعلى بسنتميترين من القطب
    Julian Assange não é um libertário de direita, nem um esquerdista típico. Open Subtitles {\pos(290,255)} "جوليان أسانج" إما أنهُ ليبرالي من الجِناح اليَميني أو أنه عضو فى الجناج اليساري.
    Vem o que o público de esquerda quer adorar ouvir dizer, que o Berlusconi fez um lifting que correu mal, um transplante capilar que correu bem... Open Subtitles فيه ما يريد الجمهور اليساري أن يشاهده برلسكوني يفشل في شد وجهه و لكن ينجح في زراعة شعره و الجميع يضحك
    Tem quatro multas de estacionamento por liquidar e uma tatuagem estranha na sua nádega esquerda. Open Subtitles لديكِ 4 مخالفات ركون سيّارة ووشم غريب في القسم اليساري الأعلى من مؤخرتك
    Seu projeto atiça meu lado de esquerda... feminista, ecológica e liberal. Open Subtitles فمشروعك حقاً .. يحرك قلبي اليساري , الليبرالي المشجع للحركة النسوية , المندفع و المتحرر
    Quer saber... você também atiça meu lado de esquerda e liberal. Open Subtitles أتعرفين.. أنتِ حركتِ قلبي اليساري الليبرالي النازف أيضاً
    Bioconservadores de esquerda, bioconservadores religiosos, ativistas de direitos dos animais. Open Subtitles الجناح اليساري المحافظين الدينين المحافظين ..نشطاء حقوق الحيوان
    Portanto, iriam beneficiar de uma jovem que pareça ter valores de esquerda. Open Subtitles فأنتم بأمس الحاجة لصورة المرأة الصغيرة ذات التوجه اليساري
    Vamos gravar-te a cantar em ambos os canais mas escondemos a chave vocal do Delmon na faixa esquerda. Open Subtitles اذا سنقوم بتسجيل غنائك على القناتين ونخفي سجل صوت فاينال على الجانب اليساري
    O governo culpa os terroristas de esquerda pelas mortes... e a esquerda acusa os esquadrões da morte de direita. Open Subtitles المتحدثون بأسم الحكومة يُحمّلون ذلك للجناح اليساري الماركسي الارهابي بينما المتحدثون بأسم اليسار اشاروا باصابع الاتهام لفرق الموت التابعة للجناح اليميني
    De esquerda, coronel? Bem, talvez. Open Subtitles انا من الجناح اليساري سيادة العقيد؟
    Ficou com o seu epicôndilo e fémur esquerdo esmagados, não foi? Open Subtitles إلتهاب العنق اليساري على الفخذ قد سحق أليس كذلك ؟
    Observamos isso no canto superior esquerdo. TED يمكنكم رؤيتها في الركن اليساري في الأعلى.
    A única maneira de fixarem este chinó foi magnetizando o quadrante dianteiro esquerdo do crânio. Open Subtitles والسبيل الوحيد الذي أمكنني من تركه هناك بواسطة مغنطة الربع اليساري الأعلى من جمجمتي
    Ele não podia ter sido o gémeo esquerdo mau. Open Subtitles مستحيل أن يكون هو التوأم اليساري الشرير.
    O sangue correu no lado esquerdo interior do sapato de Kevin Shepherd. Open Subtitles الدم تدفق من الحذاء اليساري لمشط قدم كيفين شيبرد
    Estendam o vosso antebraço esquerdo para a cerimónia final. Open Subtitles الآن إذا قدّمتم جميعاً رسغكم اليساري هناك محنة نهائية واحدة
    O suicídio ontem do locutor Don Hollenbeck, não remove do registo o facto peculiar da inclinação esquerdista das notícias, constantemente realizada pela CBS. Open Subtitles حقيقة إنتحار المذيع (دون هولينباك) بالأمس... لنيُمحىمن سجلاتالتاريخالغريب... من الإنحراف اليساري الثابت لأخبار "سي بي إس"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus