E era o ventrículo direito do coração a falhar. | TED | وكنت اعاني من قصور في الجهة اليمنى من القلب |
Pessoal, todos para o lado direito do autocarro! O esquerdo não aguenta! | Open Subtitles | الجميع إلى الجهة اليمنى من الحافلة اليسار لايمكنه حمل شيء |
Vêem-se pequenos pontos no canto superior direito do ecrã. | Open Subtitles | يمكنكم رؤية نقاط صغيره تظهر على الزاويه العليا اليمنى من الشاشه |
Prova 268, canto direito do esquema da sala. | Open Subtitles | عينه رقم 268 الزاوية اليمنى من الغرفة التخطيطية |
Ele ia tatuar pequenos pontos pretos no lado direito da minha face e fazer-me parecer muito simétrico. | TED | كان سيوشم نقطا صغيرة سوداء في الجهة اليمنى من وجهي فيجعلني أبدو في غاية التناسق. |
Salta para o lado direito do tanque e segue em frente. | Open Subtitles | ،أقفز من الجهة اليمنى من الدبابة وتابع المسير في نفس الإتجاه |
Removi o tumor do lado direito do cérebro, mas olha. | Open Subtitles | حسنا, لقد وصلت إلى الورم على الجهة اليمنى من الدماغ, ولكن انظري. |
Vemos todos os agentes patogénicos que são os pontinhos verdes à esquerda começarem a detetar o muco de coral que eu pus do lado direito do canal. Eles nadam rapidamente naquela direção e mantêm-se ali. | TED | سنرى جميع البكتيريا المسببة للأمراض كنقاط صغيرة جداً باللون الأخضر على اليسار تبدأ بتصيد الشعاب المخاطية التي وضعتها في الناحية اليمنى من القناة، وتسبح بشكل سريع بذلك الإتجاه وتبقى هناك. |
O Livreiro Antiquário Alpine deve ser ao fundo da rua e do lado direito da praça. | Open Subtitles | متجر ألباين للكتب القديمة يجب أن يكون في نهاية هذا الشارع و في اتجاه جانب اليد اليمنى من الميدان |
Trata-se de uma menina de Londres, oriunda do Bangladeche, que tinha um enorme tumor maligno no lado direito da cara, que já a havia cegado que crescia depressa e que a iria matar em breve. | TED | هذه الفتاة البنغالية الصغيرة من أقصى شرق لندن والتي لديها ورم خبيث ضخم في الجهه اليمنى من وجهها، والذي تسبب في اصابتها بالعمى مسبقا، والذي ينمو بسرعة وسيقوم بقتلها قريبا. |