Muitos desses países têm telecomunicações excelentes, hoje em dia, sem nunca pôr fios de cobre no chão. | TED | إن العديد من هذه البلاد تمتلك اتصالات ممتازة اليوم دون وضع أسلاك نحاسية في الأرض أبداً. |
Este processo acontece milhares de vezes por dia sem nós darmos por isso. | TED | هذه التجربة تحدث آلاف المرات في اليوم دون أن ندري. |
E nenhuma rapariga deveria passar esse dia sem um homem ao seu lado. | Open Subtitles | ولا يجب على أيّ فتاة أن تقضي هذا اليوم دون رجل بجانبها. |
Apareceste hoje sem avisar e quis retribuir o favor. | Open Subtitles | زرتني اليوم دون سابق إنذار، أردّ لك الجميل |
Acho que é justo dizer que nenhum de nós estaria aqui hoje sem o Elias Martinez. | Open Subtitles | أظنّه يصحّ القول ألّا أحداً منّا كان ليتواجدَ هنا اليوم دون (إلياس مارتينز) |
Passar o dia sem virar o almoço de alguém é como um encontro com as irmãs Andrew, sabem o que quero dizer? | Open Subtitles | خلال اليوم دون ان تنتهي الى شخص ما على لوحة هو مثل على موعد مع راهبات اندرو. |
Começar o dia sem se curvarem perante o Imperador é uma atitude desprezível! | Open Subtitles | بدء اليوم دون الانحناء نحو إمبراطورنا أمر مزدرىً |
Não acredito que te deixei ir no outro dia, sem te pagar. | Open Subtitles | لا أصدق بأني سمحت لكِ بالمغادرة ذلك اليوم دون أن أدفع لكِ |
Podes comer bolo todo o dia sem que te doa a barriga. | Open Subtitles | تستطيع تناول الحلوى طيلة اليوم دون أنْ تصاب بألم المعدة |
Consegui passar o dia sem vê-la de novo. | Open Subtitles | تمكنت من انهاء اليوم دون رؤيتها |
As pessoas vêm aqui para satisfazer as suas fantasias hípicas, 24 horas por dia, sem receio de serem julgadas. | Open Subtitles | أمباسادورا" مكان يأتي الناس إليه لينغمسوا في الخيال باللعب مع المهر لـ 24 ساعة في اليوم دون خوف من الحكم عليهم |
Quando estava solto e no meu auge, um dia sem vítimas era como... se os Cubs fossem campeões. | Open Subtitles | أتعلم، عندما كنتُ طليقاً وأنا أحلق في الأعلى، في اليوم دون وقوع إصابات كان أشبه حسناً، أشبه بالأشبال الذين يفوزونالرايةالرياضية.. |