"اما الان" - Traduction Arabe en Portugais

    • Agora
        
    Agora os meus favoritos divertir-se-ão na escuridão para todo o sempre. Open Subtitles اما الان فأقزامي ستمرح في الظلام حتي نهايه الزمان
    Já me sentei uma vez. Agora, não me posso sentar. Open Subtitles ، كنت اجلس جيدا في السابق . اما الان فقد حرمت هذا الامر
    Já tive muita sorte com mulheres mas fui enganado por várias vezes, ...e Agora estou rodeado por olhos de serpentes. Open Subtitles لقد كنت محظوظا مع النساء كنت محاط بسبعة او 11 اما الان انا محاصر
    Sim, claro. Mais tarde, miúdo. Agora tenho de preparar-me para a entrevista. Open Subtitles اجل , حقا ,فيما بعد ياطفل اما الان فعلي الاستعداد من اجل المقابلة
    Agora pode demorar um pouco só para recuperar o que devem. Open Subtitles اما الان فإن ذلك سيأخذ وقتا لتستعيد ما تمتلكه
    E, Agora, tudo se resume a chegar ao fim do dia sem chorar. Open Subtitles . اما الان , انه فقط عبور يوم من دون بكاء
    Vamos receber Agora o Coral da Fundação Cidade Generosa. Open Subtitles اما الان ارجوكم رحبوا معي بجوقة اطفال جمعية المدينة
    Agora está tudo arrasado — esta foto foi tirada há cerca de oito anos — e Agora vão crescer edifícios altos neste local central. TED اما الان فكل شيء ذهب -- حدث هذا قبل ثمانية أشهر تقريباً وارتفاعات شاهقة تظهر في تلك المنطقة المركزية
    Enquanto o meu trabalho como "designer" gráfica era seguir uma estratégia, o meu trabalho Agora segue o meu coração e os meus interesses, guiados pelo meu ego, para criar coisas que me beneficiem a mim e ao cliente. TED بالتالي عندما كان عملي هو مصممة صور كان علي اتباع خطة, اما الان فأنا اتبع قلبي واهتماماتي وبارشاد من ذاتي لانجاز عمل ذو منفعة متبادلة لنفسي ولزبوني
    E Agora, descansa. Os meus companheiros estäo às ordens. Open Subtitles اما الان فأذهب للراحه خدمى تحت أمرك
    Agora, procura dentro de mim para perceber como é que fazia, mas não consigo descobrir. Open Subtitles اما الان لا استطيع ان اتذكر كيف بدأت
    Antes estava na luta contra a Sida Agora estou no combate à fome Open Subtitles هذا صحيح - كنت اعمل في السابق في مكافحة الايدز , اما الان ففي مكافحة الجوع
    A taxa de satisfação dos caloiros costumava ser de 60% e Agora é de 100%, só por causa do computador. Open Subtitles نسبة رضاء طلبة السنه الاولى عن زملاء غرفتهم حوالي 60 بالمئه اما الان فهو 100% والفضل للحاسوب
    Agora, só precisas de descansar, está bem? Open Subtitles اما الان فعليك بالراحة، اتفقنا؟
    Agora só há amor na escuridão. Open Subtitles "اما الان فهناك حب وحيد فى الظلام"
    Agora, as boas notícias. Open Subtitles اما الان الانباء السارة.
    Mas Agora apenas as canções favoritas Te dão o amor Open Subtitles اما الان فقط اغاني من المفضله
    Mas Agora você deve descansar Open Subtitles اما الان, فعليكِ بالراحة
    - Agora, se me der licença. Open Subtitles اما الان اسمحي لي
    Por Agora... Estou com vontade de pescar. Open Subtitles اما الان, اريد ان اصيد السمك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus