"اموراً" - Traduction Arabe en Portugais

    • coisas
        
    Soube que andas a dizer coisas nas minhas costas, rata ruiva. Open Subtitles سمعت انكِ تقولين اموراً عني من دون علمي ايتها العاشقة
    HC: Vamos falar da transformação do sabor, e vamos fazer algumas coisas giras. TED هومارو كانتو : دعونا نتحدث عن تغير النكهات و تحويلها ودعونا حقاً نصنع اموراً مميزة
    E eu uso esta tecnologia para criar coisas que são muito belas. TED ولكني استخدم هذه التكنولوجيا لكي أصنع اموراً جميلة
    Estou para aqui a ensinar-te coisas que pouca gente sabe. Open Subtitles يا إلهي جئت إلى هنا وعلمتك اموراً لا يعرفها الا قلة من الناس
    Ao que parece, ela anda a ver coisas, quase que como se ela não conseguisse dormir com todos assassinatos que cometeu assim de repente. Open Subtitles هي جعلتها تبدو كما لو انها ترى اموراً مثل انها لاتستطيع ان تنام بسبب كل جرائم القتل التي اقترفتها بشكل مفاجئ
    Disse coisas horríveis a ela. O que falo agora? Open Subtitles انا قلت لها اموراً قاسية ماذا اقول الان ؟
    É fato consumado de nosso sexo que fazemos coisas estúpidas. Open Subtitles انها حقيقة لاجدال فيها لنوعية جنسنا اننا نفعل اموراً سخيفة
    Olha, eu sei que as coisas têm sido difíceis ultimamente, mas... Open Subtitles اسمع انا اعرف ان هناك اموراً كانت صعبة مؤخراً ، حسناً ، لكن
    Escuta, eu disse-te que há coisas que não posso explicar. Open Subtitles اسمعي انا اخبرتك ان هناك اموراً لا استطيع شرحها لك
    Os adultos experimentam coisas. Open Subtitles تعرف ؟ الكبار يجربون اموراً هذا ماتعلمته
    Por acaso, temos coisas boas marcadas. Open Subtitles لا في الحقيقة نحن لدينا اموراً رائعة حقاً في الطريق
    Não deviam pedir-nos coisas impossíveis. Open Subtitles لا يتعين ان يطلبوا منا عمل اموراً مستحيلة
    Só quero ter a certeza que não perdes as coisas da vida que acontecem quando não pensas. Open Subtitles اتأكد ان اريد فقط انا تفوت لا انك الحياة في اموراً بها تفكر لا انت بينما تجري
    A sério, pediram-me para dizer coisas simpáticas sobre o Maury, mas de que serve? Open Subtitles لكن حقاً هم طلبوا مني أن اقول اموراً لطيفة عن موري لكن حقاً, مالمغزى؟
    Eu sei que todas vocês têm a vossa própria vida, coisas para fazer... e ficar em Rosewood teve de ser um sacrifício. Open Subtitles اعلم بآنكم جميعاً لديكم حياتكم الخاصة ولديكم اموراً لتفعلوها وبقاؤكم في رووزوود كان تضحية
    Falar como um bebé, sotaque britânico, coisas que aprendi na prisão. Open Subtitles حديث لطيف لهجة انجليزية اموراً تعلمتها فى السجن
    Acho que Deus tem coisas mais importantes em que pensar. Open Subtitles أعتقد أن الرب لديه اموراً اكبر هذه الأيام
    Marcy ouviste ou viste coisas estranhas nesta escola? Open Subtitles ... مارسي .. هل سمعتِ او رأيتِ اموراً غريبة تحصل في هذه المدرسة ؟
    Quando as pessoas envelhecem há certas coisas que elas já não conseguem fazer, como conduzir um carro acima das trinta e dois quilómetros por hora ou cheirarem como os vivos, mas... uma coisa que eles porra de certeza podem fazer é ter sexo até morrerem. Open Subtitles عندما يتقدم بالناس العمر قد لا يفعل الناس اموراً معينة كالقيادة بسرعة تتخطى عشرين ميلاً في الساعة أو تكون رائحتهم مقبولة
    Eu sei coisas sobre ela que tu não sabes. Open Subtitles لكني أعرف اموراً عن أمي لا تعرفها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus