"انا لا اعرف كيف" - Traduction Arabe en Portugais

    • Não sei como
        
    • Não sei o que
        
    Não sei como posso lhe dizer mas, ele apareceu no meu táxi. Open Subtitles انا لا اعرف كيف حدث هذا ولكنه كان معي في التكسي
    Não sei como consegues gostar de fazer uma autópsia. Open Subtitles باستثناء الامعاء انا لا اعرف كيف تستمتعين بالتشريح
    Talvez não.Não sei se as luzes estavam acesas ou não... Não sei como é que gosta. Open Subtitles لكنني لا اعرف ان كنتم قد شغلتم الاضوية انا لا اعرف كيف تحبين الوضع
    Não sei como é que viviam em casa, mas na minha casa, com o meu pai, havia regras! Open Subtitles انا لا اعرف كيف كان الامر فى بيتك وفى حياتك, لكن فى بيتى مع أبى, كان هناك قواعد
    Vou ser honesto contigo. Não sei o que sentir sobre usar um miúdo para chegar a um alvo. Open Subtitles يجب ان اكون صريح ,انا لا اعرف كيف اشعر حيال ان نستخدم طفل لنصل الى غايتنا
    Não sei como o farão, mas eles são competentes. Open Subtitles انا لا اعرف كيف يعملون هذا الخداع البصري للقطة لكنهم يعرفون ما يعملون
    Doutor Oseransky, Não sei como Ihe dizer... mas sua esposa queria contratar um matador para matá-Io. Open Subtitles دكتور انا لا اعرف كيف اخبرك بذلك لكن يبدو ان زوجتك كانت تحاول استئجار قاتل لقتلك
    Ela adivinhou. Não sei como. Open Subtitles لقد خمنتها ، انا لا اعرف كيف فكرت بهذا و لكنها نجحت فى التخمين
    Não sei como aguentas. Eu livrei-me dos meus babysitters quando tinha, tipo, 14 anos. Open Subtitles انا لا اعرف كيف تتحملي هذا لقد تخلصت من جليستي و انا في الرابعه عشر
    E Não sei como alguém pode-te contratar. Open Subtitles انا لا اعرف كيف يمكن لاي شخص ان يجعلك تعملين
    Não sei como é que fui parar aquela loja. Open Subtitles انا لا اعرف كيف وصلت الى ذلك المحل
    Não sei como foi isto possível depois da maneira como começou o dia, mas até acabei por ter uma noite porreira. Open Subtitles انا لا اعرف كيف بدأ هذا اليوم لكن في الحقيقة انا قضيت ليلة رائعة
    E saindo da sala, Não sei como ela tropeçou nos meus patins. Open Subtitles وخرجت من الغرفة انا لا اعرف كيف خطت على زلاجاتي
    Querido Alex Rover: eu Não sei como é o interior do vulcão mas direi em breve. Open Subtitles عزيزي اليكس روفر: انا لا اعرف كيف يبدو البركان من الداخل
    Realmente, Não sei como te agradecer isto. Open Subtitles في الحقيقة ، انا لا اعرف كيف اشكرك علي هذا
    Não sei como as pessoas usam isso todo dia. Open Subtitles انا لا اعرف كيف الناس يلبسونها كل يوم
    Eu Não sei como é que ele faz o que faz, e nem quero saber, mas o Alasca é isolado. Open Subtitles انظر, انا لا اعرف كيف يقوم بعمله ولا اهتم بذلك
    Não sei como dizer isto, Jerry, mas acham que tu és a fonte dela. Open Subtitles انا لا اعرف كيف اخبرك بذلك , جيرى لكنهم يظنون انك مصدرها
    Simplesmente, Não sei como vamos avançar se continuamos sempre a ter esta conversa circular acerca de eu ter feito o que fiz, e que já pedi desculpa e estamos aqui porque estamos a tentar avançar. Open Subtitles انا لا اعرف كيف سنمضي قدما لو استكملنا تلك المحادثة الدائرية عني وعن ما فعلته مسبقا
    Não leves isso a peito, Sally. Jà Não sei o que sinto em relação a nada. Open Subtitles لا تأخديها بمحمل شخصي انا لا اعرف كيف اشعر بأي شيء بعد الان
    Está bem, nada de asneiras. Não sei o que vou dizer. Open Subtitles حسنا , بدون اى شىء قذر انا لا اعرف كيف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus