Posso-vos dizer que às vezes não estava a prestar muita atenção. | TED | أستطيع أن أخبركم, في الغالب لم أكن أعطي انتباها حقا. |
Se prestasses mais atenção aos teus afazeres em vez de leres estes livros idiotas... | Open Subtitles | حسنا لو أنك أعطيت انتباها أكثر لأعمالك عوضا عن انشغالك يهذه الكتب التعيسة خاصتك |
Tratou, a seu modo, de revelar o segredo cantando a estúpida canção... e ninguém prestava atenção, exceto Marlene. | Open Subtitles | وقد افشى هذا السر من خلال اغنيته الغبية ولم يعره احدا انتباها, الا الصغيرة مارلين |
Durante todos estes meses devia ter prestado atenção ao que tinhas vindo a dizer. | Open Subtitles | كل هذه الشهور التي مضت،كان يجب علي ان اكون اكثر انتباها لما تقوله |
O fogo chamava muita atenção, ou a queimadura química serve a outro objetivo? | Open Subtitles | هل كانت النار تجذب انتباها كثيرا ام ان الحرق الكيميائي يرضي غاية اخرى؟ |
Por isso, vou perguntar-lhe mais uma vez e aconselho-o a prestar muita atenção. | Open Subtitles | لذا سأسألك آخر مرة، وأنصحك أن تعيرني انتباها كبيراً. |
Mas deviam ter prestado mais atenção ao peso dela. | Open Subtitles | على الرغم من أنك ينبغي أن يكون أكثر انتباها إلى وزنها. |
São as que dizem, "Presta-me atenção", | Open Subtitles | أعرني انتباها و لماذا لا تتكلم معي؟ |
Que tipo de atenção? | Open Subtitles | تريدني أن أكون أكثر انتباها! ؟ لكنّني00 |
Pai, peço-vos que não presteis atenção a Saburo. | Open Subtitles | (أبي، لا تعر انتباها إلى (سابورو |