Acredita que nos mudámos para cá por causa da segurança? | Open Subtitles | أتصدق أننا انتقلنا إلى هنا بحثاً عن راحة البال |
É a que me deu quando nos mudámos para cá. | Open Subtitles | أجل أظنك أعطتيتني إياها عندما انتقلنا إلى هنا |
Aquele foi o nosso 1º apartamento. Depois, mudámo-nos para aquele prédio. | Open Subtitles | كانت تلك شقّتنا الأولى، ثمّ انتقلنا إلى ذلك المبنى هناك |
mudámo-nos para lá, mobilámos a casa e foi muito pacífico. | Open Subtitles | انتقلنا إلى البيت و أثّثناه و كان الوضع باعثًا على الاطمئنان |
mudamos para São Francisco sete anos atrás. | Open Subtitles | انتقلنا إلى سان فرانسيسكو قبل سبع سنوات. |
passámos para borboletas adultas. Queríamos saber se eram as mães que medicavam as suas crias. | TED | بعد ذلك انتقلنا إلى الفراشات الكبار، وبدأنا طرح السؤال ما إذا كانت الأمهات يستطعن مداواة ذريتهم. |
Me alegro que tenhamos mudado para cá. | Open Subtitles | أنا سعيدة أننا انتقلنا إلى هنا، ماذا عنك؟ |
mudamo-nos para aqui para que pudesses ir às Olimpíadas. | Open Subtitles | -لقد انتقلنا إلى هنا حتى تذهبي إلى الأولمبياد |
Papá, porque nos mudámos para um motel? | Open Subtitles | أبي، لماذا انتقلنا إلى نزل؟ أبي، لماذا انتقلنا إلى نزل؟ |
Começei a estudar aqui há três meses, quando nos mudámos para cá. | Open Subtitles | بدأت بالمدرسة هنا منذ ثلاثة أشهر, و انتقلنا إلى هنا. |
Mas pesquisei e quando nos mudámos para aqui, era a minha oportunidade de te encontrar. | Open Subtitles | لكنني بحثت عنك, وعندما انتقلنا إلى هنا عرفت ان هذه هي فرصتي لإيجادك |
Por isso, mudámo-nos para um gabinete exíguo e sem janelas em Palo Alto, e começámos a trabalhar para passar o nosso "design" da prancha de desenho | TED | وهكذا انتقلنا إلى مكتب، مزدحم بدون نوافذ في بالو ألتو، وبدأنا العمل على نقل تصميمنا من لوحة الرسم إلى المخبر. |
Eu e a Olhos Azuis mudámo-nos para uma nova floresta, longe do Caolho. | Open Subtitles | أنا وذات العيون الزرقاء انتقلنا إلى غابة جديدة بعيداً عن ذو العين الواحدة |
Após os meus pais se divorciarem, mudámo-nos para Wijk bij Duurstede e vivemos numa caravana minúscula. | Open Subtitles | فبعد انفصال والديّ انتقلنا إلى ويجيك بيغ دورستيد وعشنا في عربةٍ صغيرةٍ جداً |
Está a dizer-me que nos mudamos para a capital de homicídio do mundo? | Open Subtitles | أنت تُخبرُنا اننا انتقلنا إلى عاصمة القتلَ في العالمِ؟ |
Agora que nos mudamos para uma casa nova, vou explicar-vos as regras mais uma vez. | Open Subtitles | والآن بعد أن لقد انتقلنا إلى منزل جديد، وأنا ذاهب إلى شرح القواعد لكم، مرة أخرى |
Estava louca para fazer isso, desde que nos mudamos para cá. | Open Subtitles | كنت سأموت لأشاهد هذا منذ انتقلنا إلى هنا |
Começámos com papel, passámos para uma aplicação móvel, Internet, e agora até um termostato ajustável. Nos últimos cinco anos, temos vindo a realizar a maior experiência em ciência comportamental do mundo. | TED | بدأنا بالورق، و انتقلنا إلى تطبيقات الهاتف السيار الانترنت، و الآن أصبح لدينا أجهزة تنظيم يمكن التحكم بها و خلال الخمس سنوات الماضية كنا نجري أكبر تجربة علم سلوك في العالم |
E depois há o facto de nos termos mudado para aqui para lançarmos a minha carreira de ator e de seres tu quem arranja trabalho. | Open Subtitles | وحقيقة أننا انتقلنا إلى هنا لنبدأ مسيرة تمثيلي وأنتِ من يحظى بدور |
Minha família e eu mudamo-nos para cá há três semanas. | Open Subtitles | عائلتي وأنا انتقلنا إلى هنا منذ ثلاثة أسابيع |
Há cerca de 6 meses, logo depois de nos mudarmos para cá. | Open Subtitles | منذ ستة أشهر خلت، مباشرة بعد أن انتقلنا إلى هنا. |
E se nos mudássemos para Nova Iorque ou Saint Louis? | Open Subtitles | (ماذا لو انتقلنا إلى (نوارك أو شرق (سانت لويس)؟ |