"انتهى بي" - Traduction Arabe en Portugais

    • acabei
        
    • vim parar
        
    A minha irmã Virgínia deu-me cinco dólares para a camioneta para Dublin, e foi assim que eu acabei aqui. TED لا،أعطتني أختي فيرجينيا خمسة دولارات لأدفع ثمن تذكرة الحافلة إلى دبلن، وهو كيف انتهى بي المطاف هنا.
    acabei por encolher o tema de "Os Montes de Feno" de Monet. TED انتهى بي الأمر الى اختصار هذا الموضوع إلى أكوام تبن مونيه.
    Então como é que eu acabei enterrada viva, morta de medo? Open Subtitles إذن كيف انتهى بي المطاف مدفونة حية وخائفة حتى الموت؟
    Mas, por uma razão qualquer, acabei como gerente de hotel. Open Subtitles لكن بشكلٍ ما انتهى بي الأمر في إدارة الفنادق
    E, de alguma forma, vim parar ao vosso mundo. Open Subtitles بطريقة أو بأخرى انتهى بي المطاف في عالمكم
    acabei de cabeça para baixo pendurado pelo cinto de segurança, completamente aterrorizado. Open Subtitles انتهى بي المطاف رأساً على عقب، مُعلّق بحزام مقعدي، مفزوع كلياً.
    Este é o jogo, que acabei por chamar de "O Novo Mundo", porque gosto da frase. TED هذه هي اللعبه, اللتي انتهى بي الامر بتسميتها العالم الجديد, لاني احب تلك العباره
    Eu acabei por me tornar físico por acidente. TED انتهى بي الحال أدرس الفيزياء عن طريق الصدفة.
    Com a ajuda de Mrs. Russ, acabei por voltar para a escola. TED مع مساعدة السيدة روس، انتهى بي الأمر بالعودة للمدرسة
    E acabei por prolongar essa viagem por um ano e meio pelo mundo fora e isso tornou-se a base para o meu primeiro livro, que me traz aqui hoje. TED انتهى بي الأمر بتمديد تلك الرحلة لمدة عام ونصف حول العالم، والتي أصبحت الأساس لكتابي الأول، الذي قادني إلى هنا اليوم.
    Foi assim que acabei na solitária, porque manifestei os meus sentimentos. TED وهكذا انتهى بي المطاف أن أكون في السجن الإنفرادي، لأني أظهرت مشاعري.
    Apesar disso, acabei como ministro. TED ومع ذلك، على نحو ما انتهى بي الأمر في الكهنوت.
    Como resultado desse modelo acabei por ir parar a todos os locais na Eritreia, no Corno de África. TED ونتيجة لذلك التصميم انتهى بي الأمر لأجول في كل مكان ، في اريتريا ، في منطقة القرن الأفريقي.
    Então, em 2017, eu acabei por me candidatar a "mayor" porque sabia que as coisas podiam ser melhores. TED وهذا ما حدث عام 2017 انتهى بي الأمر بالترشح لمنصب العمدة، لأنني علمتُ أن الأمور يمكن أن تكون أفضل.
    acabei por iniciar este centro de investigação e formação em Agumbe. e convido-vos a todos que o visitem TED انتهى بي الأمر لكي أشرع بهذا البحث ومركز الأبحاث في اجومبي والذي بالطبع انتم جميعا مدعوون الى زيارته
    Por isso acabei na marinha durante quatro anos, em vez de ir para a faculdade Open Subtitles لهذا انتهى بي المطاف في البحرية لـ4 أعوام بدل الدراسة في الكلية
    Estava no vestiário dos Giants. acabei no duche com o Joe Taggard. Open Subtitles كنت في غرفة تبديل ثياب الجيانتس انتهى بي الامر بالحمام مع جو تاغرت
    Tentei-o e acabei com hemorragia interna. Open Subtitles حاولتُ القِيامَ بذلك و انتهى بي الأَمر بنَزيف داخلي
    Quanto a mim, fiquei temporariamente louco e acabei aqui, a fazer tartes a partir de sapatos. Open Subtitles بالنسبة لي, جُنَ جنوني و انتهى بي الحال هنا أصنع فطائر من الأحذية
    É disso que estou falando. Como vim parar aqui? Open Subtitles هذا ما أتحدث عنه، كيف تظن أنه قد انتهى بي الحال هنا؟
    Eu também ainda me questiono sobre como eu vim parar aqui, mas sim. Open Subtitles حسناً، أنا في الحقيقة لا زلت أتساءل كيف انتهى بي المطاف هنا، لكن.. نعم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus