"انت من" - Traduction Arabe en Portugais

    • Tu é que
        
    • Foste tu que
        
    • tu quem
        
    • você que
        
    • Foi você quem
        
    • É da
        
    • És um
        
    • és tu que
        
    • É de
        
    • Tu és
        
    • Você é
        
    Tu é que compraste os vídeos e eu é que sou tarado? Open Subtitles انت من اشترى جميع الفيديوهات في بادىء الامر وانا هو المنحل؟
    Mas Tu é que te puseste a jeito para seres enganada. Open Subtitles ولكنه انت من وضع نفسه في موقع ليتم الايقاع به
    Foste tu que atiraste a carteira pelo raio da janela. Open Subtitles انت من اللذى بالمحفظة من النافذة اللعينة
    As criações são minhas, mas foste tu quem quis encobrir a operação. Open Subtitles نعم قد تكون هذه تجاربي ولكن انت من حولها لعمليات سوداء
    Mas foi você que instalou. Você instalou na semana passada. Open Subtitles ولكنك من وضعها هنا انت من وضعها الاسبوع الماضي
    Foi você quem me mandou aquela mensagem? Open Subtitles هيه انت , هل انت من ارسل لي تلك الرسالة ؟
    Não, Tu é que queres colocá-los em círculos concêntricos. Open Subtitles لا، انت من ستضعيهم في الدوائرِ المركزيةِ
    Mas eu sou só a manifestação do teu subconsciente, por isso, Tu é que puseste isso na tua cabeça. Open Subtitles ولكن انا مجرد توضيح لشعورك اذاً في الحقيقة .. انت من تتخيل
    Tu é que estás sempre a dizer que eu preciso de ter mais fé. Open Subtitles بحقك انت من يقول دوماً أنه عليّ التحلي بالايمان
    Então Foste tu que me trouxeste de volta para a borda. Open Subtitles اذن انت من انقذني واوصلني الى المياه الضحلة
    Eu sei porque não gostas, mas Foste tu que disseste que dançar é sinónimo de liberdade. Open Subtitles انا اعرف لماذا لا تحبه لكنك انت من قال بأن الرقص هو حول الحرية
    Não consigo olhar para ti sem pensar que Foste tu que lhe fizeste isto. Open Subtitles لا استطيع التحدث اليك بدون ان افكر انك انت من فعل هذا
    Foste tu quem escolheu ficar no paraíso dos engarrafamentos. Open Subtitles انت من اخترت البقاء في جنة الإزدحام المروري
    Sei que não foste tu quem pôs a Penny em apuros. Open Subtitles انا اعلم انه لم يكن انت من اوقع بينى فى مشكله
    De certeza que foste tu quem me roubou o relogio da outra vez. Open Subtitles يجب ان تكون انت من سرق ساعتى المرة السابقة
    Foi com você que ele viveu. Open Subtitles لقد كنت انت من بقي معه طويلا لقد كنت انت من عاش معه طول هذه الفتره
    Foste você que disse que eu poderia fazer tudo o que eu quisesse. Open Subtitles انت من قال انه بامكانى ان افعل كل ما اريد
    Quando procurei um caçador de bruxas para proteger as pessoas de Salem, não Foi você quem eu pedi. Open Subtitles عندما استدعي صائد السحرة لحماية شعب سايلم لم يكن انت من طلبي
    Tudo o que preciso É da bala que tirou dele. Open Subtitles وكل العمل الآن أن آخذ الرصاصة التي استخرجتها انت من جسمه لكي أقوم بمطابقتها
    "És um diamante em bruto." Isto foi há 20 anos. Open Subtitles انت من الالماس الصافي كان ذلك قبل 20 سنه
    és tu que fechas os negócios e vais ajudar-me a concluir este senão vou despedir-te e tiro-te as acções. Open Subtitles انت من ينهى الصفقات وستساعدنى لأنهاء هذه الصفقه او أطردك وأخذ كل صلحياتك
    É de Vienna, Virgínia. Open Subtitles انت من مدينة فيينا في فيرجينيا
    Tu estás lá em cima com ele. Tu és o melhor. Open Subtitles انت في نفس مستواه يا جون انت من نفس الصفوة , انت الافضل
    Você é daqueles tipos sequiosos, ávidos e inquietos, daqueles que traíram Júlio César, homens que apunhalam os seus amigos pelas costas. Open Subtitles انت من النوع الذى يميل الى القلق المتواصل هذا انهى الحال بجوليوس الامبراطور الرجال الذين طعنوا اصدقائهم من الخلف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus