A julgar pela reacção do mcb ao seu fax, está numa forma rara. | Open Subtitles | انطلاقا من رد الفعل الاسلامي البريطاني لديك فاكس جديد ، أنت في شكل نادر. حقا؟ |
A julgar por esta bagunçada... acho que têm razão. | Open Subtitles | انطلاقا من هذه الفوضى هنا اعتقد انهم على حق |
A julgar pelo tamanho e peso, não é o pagamento que esperava. | Open Subtitles | انطلاقا من الحجم والوزن, انها ليست دفع هل كنت تتوقع. |
A julgar pelo padrão, direi que esta é a camada inferior. | Open Subtitles | انطلاقا من هذه القطع أن هذه الطبقة هي السفلى |
E a julgar pelas marcas entalhadas nas costas, ela não entrou na água por vontade própria. | Open Subtitles | بالاضافة الى ذلك، انطلاقا من علامات الفريق الاستشاري المشترك على ظهر الضحية، أنها لم تذهب إلى الماء طوعا. |
A julgar pela curvatura da lesão, um carro é uma possibilidade concreta. | Open Subtitles | انطلاقا من انحناء الجرح السيارة هي احتمال واضح |
Parece que está lá há algum tempo, a julgar pela decomposição e pela predação. | Open Subtitles | يبدو كان هناك لفترة من الوقت، انطلاقا من التحلل والحيوان الافتراس. |
E um bastardo forte também, a julgar pela sova que deu. | Open Subtitles | نذل قوي ، أيضا، انطلاقا من الضرب أعطاها . |
A julgar pelas camadas de predação, parece que outros predadores chegaram primeiro. | Open Subtitles | BRENNAN: انطلاقا من طبقات متعددة من الافتراس، يبدو أن الزبالين أخرى حصلت بها أولا. |
A julgar por essas balas lá fora, eu diria que te estás a esconder, Frank Bell. | Open Subtitles | انطلاقا من تلك الرصاصات خارج الجبهة (أوّد أن أقول بأنك تؤذي (فرانك بيل |