Olha à tua volta até veres uma porta selada. | Open Subtitles | انظر حولك ستجد لافتة مكتوب بها فتحة مغلقة |
Olha à tua volta, vê o que trouxeste para dentro da minha casa. | Open Subtitles | انظر حولك انظر الى ما احضرته الى منزلى انظر الى وجهى |
Olha à tua volta, olha para baixo da barra às caras que vês | Open Subtitles | انظر حولك انظر بتمعن على الوجوه التي تراها |
Olha em volta e diz-me que o homem que fez isto entende a razão. | Open Subtitles | انظر حولك وأقنعني أن الرجل الذي يرتكب مثل هذه الجرائم يعي المنطق. |
Bem, Olha à volta, miúdo. Acredita em mim, a tua mãe não está aqui. | Open Subtitles | انظر حولك يا غلام، ثق بي، والدتك ليست هُنا |
Olhe à sua volta. Este não é o local certo para esta conversa. | Open Subtitles | اسمع انظر حولك هذا ليس بالمكان المناسب لهذه المحادثة |
Olhem à vossa volta, Copeland. Não há nada de inteligente nisto. | Open Subtitles | انظر حولك لا يوجد ذكاء حول هذا |
e causas-te tanta dor e miséria mas Olha à tua volta | Open Subtitles | و لقد سببت الكثير من الألم و الأسى لكن انظر حولك |
Olha à tua volta, idiota! Parece-te a alvorada de um novo dia para ti? | Open Subtitles | انظر حولك أيها الغبي ، هل يبدو لك الوضع كفجر يوم جديد ؟ |
Olha à tua volta. Não há um tipo aqui que não queira estar no teu lugar. | Open Subtitles | انظر حولك,لا يوجد رجل لا يرغب أن يلبس حذائك |
Olha à tua volta. Eu vivo numa pocilga com 50 gatos. | Open Subtitles | انظر حولك انني اعيش في مكان يضم خمسين قطة |
Quero dizer, Olha à tua volta. O mundo está na retrete. | Open Subtitles | انظر حولك يا رجل العالم أشبه بكونه في مرحاض |
Isso não teve piada. Estou a falar a sério. Olha à tua volta. | Open Subtitles | هذا ليس وقت المرح انا جدي يا رجل, انظر حولك |
Não sei qual o tipo de complexo que tens, mas Olha à tua volta. | Open Subtitles | انظر ، لا أعرف أي نوع من التعقيد أنت تطبل لنفسك ، ولكن انظر حولك ، حسناً؟ |
É a minha casa. Olha à tua volta, pá. Parece-te a Divisão? | Open Subtitles | إنه بيتي، انظر حولك يا رجل هل يشبه هذا المكان "الشعبة"؟ |
Olha em volta, homem. Somos os teus únicos amigos. | Open Subtitles | انظر حولك يا رجل، نحن الأصدقاء الوحيدين الذي تملكهم |
Olha à volta. Calma. Mas vê tudo isto. | Open Subtitles | انظر حولك ، بهدوء بهدوء فقط انظر لهذا |
Não morreram. Olhe à sua volta. Os fatos, o ecrã verde. | Open Subtitles | لمْ يموتوا، انظر حولك إلى الملابس و الشاشات الخضراء |
Olhem à vossa volta. | TED | أعني، انظر حولك. |
Sim, aqui é alto e o trilho torna-se estreito, mas, Olha em redor, é amplo. | Open Subtitles | أجل، إنه مكان مرتفع و الدرب يصبح ضيقاً، لكن انظر حولك هنا، إنه واسع |
Como não? Olha em teu redor, Rick. Olha os atletas nerds, emos, | Open Subtitles | بلى,انظر حولك يا ريك أنظر , لديك الجاتس ... الحمقى السوداويين |
Olha bem, Sam. | Open Subtitles | انظر حولك سام انظر حولك |
O mundo está incinerado, Olhe à volta, tens uma ideia melhor? | Open Subtitles | ! العالم يحترق! انظر حولك |
Agora olhem à volta: olhem para o vosso vizinho, olhem para a frente, olhem para trás. | TED | والآن: انظر حولك. انظر لمن يجلس بجوارك انظر الى الأمام والخلف. نحن مختلفون من الخارج |
Olhe ao redor nada mais que um céu azul | Open Subtitles | انظر حولك .. لا شئ سوي السماء الزرقاء |
Olhe em redor, detetive. A mata é densa. | Open Subtitles | انظر حولك يا محقق الغابة واسعة |
Olhe em volta. Todas essas pessoas. - Ainda estão vivos, não estão? | Open Subtitles | انظر حولك لكل هؤلاء الناس، ما زالوا أحياء، أليس كذلك؟ |
olhe ao seu redor, Palmer. Veja isso. | Open Subtitles | انظر حولك سيد بالمر انظر لهذه |