"اننا نحتاج" - Traduction Arabe en Portugais

    • que precisamos de
        
    • que precisávamos
        
    • que temos de
        
    O ponto de vista religioso diz que precisamos de calendários, precisamos de estruturar o tempo, precisamos de sincronizar os encontros. TED وجهة النظر الدينية تقول اننا نحتاج الى تقويم زمني , نحتاج الى هيكل زمني, نحتاج الى مزامنة اللقاءت
    Eu reparei que precisamos de ficar em cima deles Open Subtitles انا اعتقد اننا نحتاج ان نبقى متقدمين عليهم
    E eu acredito que precisamos de reforçar esta abordagem na diplomacia moderna, não apenas entre estados, mas também dentro dos estados. TED واعتقد اننا نحتاج الى تقوية هذا النهج في الدبلوماسية الحديثة, ليس بين الدول فقط لكن ايضا داخل الدول
    A minha família gastou 400 mil dólares a lutar antes do julgamento, e disseram-nos que precisávamos de mais um milhão para levar o caso a julgamento. Open Subtitles عائلتي انفقت 400.000 دولار تحارب في المعركة وقيل لنا اننا نحتاج مليون اخر
    É por isso que temos de força-la a escolher entre nós. Open Subtitles وهو السبب اننا نحتاج ان نجعلها .. تختار بيننا
    SOLEs -- penso que precisamos de um currículo de grandes questões. TED اذا، اظن اننا نحتاج منهج من الأسئلة الكبيرة.
    Penso que é importante que recordemos que precisamos de continuar a avançar no empreendimento do "design" do coração. TED واعتقد انه من المهم لنا ان نتذكر اننا نحتاج لنستمر بدفع مساعي تصميم القلب.
    Mas você está aqui porque quem manda pensa que precisamos de uma cara conhecida. Open Subtitles ولكنك هنا لأن السلطات تعتقد اننا نحتاج لوجه مألوف فى هذه الرحلة
    Ou pode ser um sinal que precisamos de tratar da canalização. Open Subtitles -او قد تكون علامة على اننا نحتاج الى اصلاح الأنابيب
    - Nenhum. Só não acho que precisamos de ir as duas até lá. Open Subtitles ليس لدي أي مشكلة ولكن لا أظن اننا نحتاج الذهاب جميعاً
    Diga à Segurança Nacional que precisamos de todos os seus agentes, satélites e redes. Open Subtitles حسنا قل للرجال عند مركز هوم لاند الامني اننا نحتاج لكل عميل, كل قمر صناعي, وكل شبكة صالحة للاستخدام
    Bom, talvez possa explicar-lhe que precisamos de uma Fralda Genie mais do que uma tiara branca dourada de bebé. Open Subtitles اعقد باني استطيع ان اشرح لها اننا نحتاج لحفاضات للطفلة اكثر من ذهب ابيض مرصع.
    Basicamente, quer dizer que, precisamos de algo rápido e ágil para nos safar. Open Subtitles يعني اننا نحتاج إلى شيء سريع ومرن يساعدنا على الخروج من المشاكل.
    Ouve, tens de regressar a casa... e dizer-lhes que precisamos de ajuda, diz-lhes que estou preso. Open Subtitles وتخبريهم اننا نحتاج الى المساعدة اخبريهم انني عالق هنا
    Acho que precisamos de outro tijolo. Trá-lo. Open Subtitles أعتقد اننا نحتاج الى طوبة أخرى ضعها
    Acho que precisamos de um intervalo. Open Subtitles اعتقد اننا نحتاج الى وقت راحة ؟
    E vão dizer-lhes que precisamos de ajuda. - Senão, que Deus me ajude... Open Subtitles واخبروهم اننا نحتاج مساعدة, او ساعدونا...
    Mas se eu não tivesse dito que precisávamos das botas estúpidas o Thiago não teria morrido. Open Subtitles و لكن لو لم اقل اننا نحتاج لهذه الاحذية الغبية لما مات ثياكو
    O Karume disse que precisávamos de um branco para legitimar. Open Subtitles كارومي) قال اننا نحتاج لبشره) بيضاء حتى نعطي انطباعا بمشروعيتنا هل (المسلي) بحوزة (لورينت)؟
    Acho que temos de passar algum tempo de qualidade. Tu e eu. Open Subtitles أتعتقد اننا نحتاج وقتٍ لوحدنا أنا وأنتِ فقط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus