O ponto de vista religioso diz que precisamos de calendários, precisamos de estruturar o tempo, precisamos de sincronizar os encontros. | TED | وجهة النظر الدينية تقول اننا نحتاج الى تقويم زمني , نحتاج الى هيكل زمني, نحتاج الى مزامنة اللقاءت |
Eu reparei que precisamos de ficar em cima deles | Open Subtitles | انا اعتقد اننا نحتاج ان نبقى متقدمين عليهم |
E eu acredito que precisamos de reforçar esta abordagem na diplomacia moderna, não apenas entre estados, mas também dentro dos estados. | TED | واعتقد اننا نحتاج الى تقوية هذا النهج في الدبلوماسية الحديثة, ليس بين الدول فقط لكن ايضا داخل الدول |
A minha família gastou 400 mil dólares a lutar antes do julgamento, e disseram-nos que precisávamos de mais um milhão para levar o caso a julgamento. | Open Subtitles | عائلتي انفقت 400.000 دولار تحارب في المعركة وقيل لنا اننا نحتاج مليون اخر |
É por isso que temos de força-la a escolher entre nós. | Open Subtitles | وهو السبب اننا نحتاج ان نجعلها .. تختار بيننا |
SOLEs -- penso que precisamos de um currículo de grandes questões. | TED | اذا، اظن اننا نحتاج منهج من الأسئلة الكبيرة. |
Penso que é importante que recordemos que precisamos de continuar a avançar no empreendimento do "design" do coração. | TED | واعتقد انه من المهم لنا ان نتذكر اننا نحتاج لنستمر بدفع مساعي تصميم القلب. |
Mas você está aqui porque quem manda pensa que precisamos de uma cara conhecida. | Open Subtitles | ولكنك هنا لأن السلطات تعتقد اننا نحتاج لوجه مألوف فى هذه الرحلة |
Ou pode ser um sinal que precisamos de tratar da canalização. | Open Subtitles | -او قد تكون علامة على اننا نحتاج الى اصلاح الأنابيب |
- Nenhum. Só não acho que precisamos de ir as duas até lá. | Open Subtitles | ليس لدي أي مشكلة ولكن لا أظن اننا نحتاج الذهاب جميعاً |
Diga à Segurança Nacional que precisamos de todos os seus agentes, satélites e redes. | Open Subtitles | حسنا قل للرجال عند مركز هوم لاند الامني اننا نحتاج لكل عميل, كل قمر صناعي, وكل شبكة صالحة للاستخدام |
Bom, talvez possa explicar-lhe que precisamos de uma Fralda Genie mais do que uma tiara branca dourada de bebé. | Open Subtitles | اعقد باني استطيع ان اشرح لها اننا نحتاج لحفاضات للطفلة اكثر من ذهب ابيض مرصع. |
Basicamente, quer dizer que, precisamos de algo rápido e ágil para nos safar. | Open Subtitles | يعني اننا نحتاج إلى شيء سريع ومرن يساعدنا على الخروج من المشاكل. |
Ouve, tens de regressar a casa... e dizer-lhes que precisamos de ajuda, diz-lhes que estou preso. | Open Subtitles | وتخبريهم اننا نحتاج الى المساعدة اخبريهم انني عالق هنا |
Acho que precisamos de outro tijolo. Trá-lo. | Open Subtitles | أعتقد اننا نحتاج الى طوبة أخرى ضعها |
Acho que precisamos de um intervalo. | Open Subtitles | اعتقد اننا نحتاج الى وقت راحة ؟ |
E vão dizer-lhes que precisamos de ajuda. - Senão, que Deus me ajude... | Open Subtitles | واخبروهم اننا نحتاج مساعدة, او ساعدونا... |
Mas se eu não tivesse dito que precisávamos das botas estúpidas o Thiago não teria morrido. | Open Subtitles | و لكن لو لم اقل اننا نحتاج لهذه الاحذية الغبية لما مات ثياكو |
O Karume disse que precisávamos de um branco para legitimar. | Open Subtitles | كارومي) قال اننا نحتاج لبشره) بيضاء حتى نعطي انطباعا بمشروعيتنا هل (المسلي) بحوزة (لورينت)؟ |
Acho que temos de passar algum tempo de qualidade. Tu e eu. | Open Subtitles | أتعتقد اننا نحتاج وقتٍ لوحدنا أنا وأنتِ فقط |