"انني لو" - Traduction Arabe en Portugais

    • que se
        
    • Se eu
        
    Apenas que, Se eu não estivesse encarregada de tudo, talvez estivesse, teoricamente, Open Subtitles اقول انني لو لم اكن مسؤولة عن كل شيء قد نظرياً
    Ele sabe, que se eu foder tudo, ele não ganha nada. Open Subtitles هو يعرف انني لو تم القبض علي فلن أشي به
    Disseram que se queria que me protegessem teria que testemunhar contra todos. Open Subtitles لقد قالو لي انني لو اردت الحمايه فعلي ان اشهد ضد الجميع
    A ironia é que se não me tivesse infiltrado nunca teria os 11 milhões e meio. Open Subtitles تكمن المفارقة في انني لو لم اعمل في الخفاء
    Só chegaram ao consenso numa coisa: Se eu os pudesse ver, podia ser capaz de os distinguir. TED ولكن الشي الوحيد الذي اجمعوا عليه هو انني لو كنت سوف استطيع ان ارى هذين اللونين فانني سوف استطيع حتما التميز بينهم
    Juro, que se tivesse de viver aqui, provavelmente enforcava-me numa das... vigas podres. Open Subtitles أقسم انني لو اضطررت للعيش هنا لكنت شنقت نفسي بأشعة الشمس العفنة
    Disseste que se viesse sozinho, libertavas as crianças. Open Subtitles لقد قلتِ انني لو جئت لوحدي ستدعين الفتى يذهب
    E eu tinha a certeza que se saísse quando voltasse ele não abriria a porta ou desapareceria. Open Subtitles وانا كنت اكيدة انني لو ذهبت وعدت هو لن يرد على الجرس او انه سوف فقط يختفي
    Achei que se o devolvesse... Open Subtitles انا فقط فكرت انني لو قمت بإعادة المال له
    Estás a dizer-me que se eu conseguir adivinhar a tua data de aniversário me dás um beijo aqui mesmo. Open Subtitles هل تقولين لي انني لو خمنت يوم ميلادك ستقومين بتقبيلي هنا
    Eu sei que se tivesse uma esposa ou uma noiva, eu perguntava-lhe antes de investir dinheiro numa loja de banda desenhada. Open Subtitles ولكني اعلم انني لو كان لدي زوجة او خطيبة سأخبرها قبل ان استثمر اموالي في متجر كتب مصورة
    E acho que sabia que se hoje fosse lá fora e visse o que tinhas feito, eu já não poderia dizer isso a mim mesma. Open Subtitles واظن, علمت انني لو ذهبت الى الخارج اليوم ورأيت ماذا قد فعلتي لم اكن قادرة لأخبر نفسي ذلك مرة اخرى
    Sabia que se chegasse até ti, ficava bem. Open Subtitles علمت انني لو استطعت الوصول اليك سيغدو كل شئ علي ما يرام
    Mas sabia que se não começasse a conduzir nunca mais te via. Open Subtitles فقط علمت انني لو لم اقود تلك المسافات لما رأيتكِ مرة أخرى
    Achei que, se lhe pedisse para jurar sobre um terço, ela talvez se acalmasse... e pensasse mais claramente. Open Subtitles ظننت انني لو طلبت منها ان تحلف على مسبحة... فان ذلك قد يهدئها قليلا
    Pensei que se continuasse a insultá-los ias defendê-los. Open Subtitles ظننت انني لو واصلت اهانتهم ستدافع عنهم
    Pensei que se ameaçasse quem aparecesse, me diria tudo. Open Subtitles ظننت انني لو هددت من أتى سيخبرني كل شئ
    Se eu não tivesse jurado à mãe no seu leito de morte... que não te matava. Open Subtitles أقسم , انني لو لم أعد أمي وهي علي فراش الموت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus