"انه الوقت" - Traduction Arabe en Portugais

    • Está na hora
        
    • É hora
        
    • É altura
        
    • Está na altura
        
    • é tempo
        
    • Já é hora
        
    • que é altura
        
    Crusher, Está na hora de chamar o Joe Tanto. Open Subtitles كـراشــر .. انه الوقت للاتصال بـ جـو تانتـو
    Muito bem. Está na hora de apanhar alguns bandidos. Open Subtitles حسنًا، انه الوقت للقبض على بعض الرجال السيئين
    Sinceramente, minha cara, É hora de esquecer essas indulgências. Open Subtitles في الحقيقة عزيزتي انه الوقت لابعاد هكذا انغماس
    É hora de dizer adeus a um hóspede não-convidado. Open Subtitles انه الوقت الذى نقول فيه وداعاً لضيف غير مرغوب فيه
    Acho que já É altura de ultrapassares isso. Quando a minha mãe deixou o meu pai, eu aceitei. Open Subtitles أنا أعرف أظن انه الوقت لدفع هذا بعيداً أنا أعنى عندما تركت أمى أبى لقد تقبلته.
    Algumas pessoas pensam e dizem: "Está na altura de devolver". Bem, se querem devolver é porque tiraram demais. TED عندما تفكر و تقول انه الوقت كي أعيد ما جنيت من مال حسنا، اذا كنت ستعطي فقد أخذت الكثير.
    Tens 10 anos e já é tempo de te ensinar a matar uma aranha. Open Subtitles أنت بعمر 10 سنوات انه الوقت الذى ساعلمك فيه كيفية قتل عنكبوت بالطريقه الصحيحه
    Sim, bom acho que Está na hora de irmos. Open Subtitles حسنا اظن انه الوقت للخروج من هنا يا اولاد ماذا تظنون انتم؟ انتم مفككون بسبب اختفاء صديقكم, اليس كذلك؟
    Penso que Está na hora de apresentar à comunidade a companhia aérea. Já está feito? Open Subtitles اعتقد انه الوقت الملائم ان تقدم مشروع القانون للجنة الطيران
    Acho que já Está na hora. Mas não acredito que queira objectar. Open Subtitles انه الوقت , ما زلت لا أصدق أنه لا يوجد أحد يريد المعارضة
    Bem, acho que Está na hora de trabalhar nos meus problemas.. Open Subtitles حسناً، اعتقد انه الوقت بالنسبة لي الذهاب إلى العمل على أموري
    Meus caros, Está na hora de domesticar estes selvagens. Open Subtitles اصدقائى, انه الوقت لنروض هذه الحيوانات المتوحشة
    Está na hora de colocarmos esse velho ritual de lado. Open Subtitles انه الوقت لأضع هذا التقليد القديم في الفراش
    É hora de o povo americano ver isso. Open Subtitles انه الوقت الذي يبدأ الشعب الأمريكي بالنظر إلى ذلك
    - É hora. - Não está ver o que se está a passar aqui? Open Subtitles ـ انه الوقت الملائم ـ ألاترى مايجري هنا؟
    É hora de voltarem. Espero sobrevivam à guerra. Open Subtitles انه الوقت لتعودا, اتمنى أن تردّونها فى الحرب
    É altura de descansar. Todos para a cama. E deixar que o velho mar, vos cante uma canção de embalar. Open Subtitles انه الوقت للاستقرار الجميع الى السرير طابت ليلتكم يا اولاد
    Mas não achas que É altura de contares ao teu pai que és lésbica? Open Subtitles ولكن لا تعتقدين انه الوقت المناسب حتى تقولي لوالدك انكي سحاقية
    Bem, diria que É altura de te dizer que entrei. Open Subtitles حسنا اود القول انه الوقت بالنسبة لي لاخبرك اني ساتولى الامر
    Joey e Chandler, Está na altura de levarem o Dr. Greene para vossa casa. Open Subtitles جوى شاندلر انه الوقت لتاخذوا دكتور جرين لغرفتكم
    Está na altura de tomar medidas, mas tenham cuidado. Open Subtitles انه الوقت لإتخاذ بعض العنف لكن علينا ان نأخذ خذرنا
    De sério. Não acredita que é tempo para que deixe a casa? Open Subtitles حقيقى ألا تظنين انه الوقت لكى تخرجى من هنا ؟
    É hora de começar a pagar pelos meus próprios erros, lutar as minhas próprias batalhas. Open Subtitles انه الوقت الذى يجب أن أصلح به أخطائى وأحارب فى مواجهاتى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus