Para resumir, é porque tenho faro para as melhores ratas. | Open Subtitles | اذا لاختصار القصة انه بسبب ان لدى انف للكعك |
Bom, tanto quanto imagino, é porque... luto e fornico em excesso. | Open Subtitles | حسنا,علي قدر ما استطيع ان استشف اعتقد انه بسبب انني اتشاجر و أُشاغب كثيرا |
Se eu ganhar... é porque lá no fundo sabes que estás a cometer... o maior erro da tua vida. | Open Subtitles | اذافزت.. فهذا يعني انه بسبب اخفاق انت على وشك الوقوع به واكبر خطأ في حياتك |
Ele diz que é por causa do trabalho, mas sei que é a culpa a corroê-lo. | Open Subtitles | انه يقول انه بسبب عمله لكنني اعرف ان الذنب يأكله |
Não é por causa do destino, é por causa do amor. | Open Subtitles | هذا لَيسَ بسبب القدرِ انه بسبب الحبِّ |
É por causa dessa hostilidade que peço ao Senado que vote contra o registo dos mutantes. | Open Subtitles | انه بسبب هذا العداء انا اعترض على تسجيل المتحولون |
Porque é que não confias no Reza? Não acredito que é por ele ser do Médio Oriente... | Open Subtitles | لماذا لا تثقين بريز لا اصدق انه بسبب انه من الشرق الاوسط ؟ |
é porque o Reza está ligado a pessoas más. | Open Subtitles | كلا يا مارى انه بسبب اتصال ريز بأشخاص خطيرين |
é porque dentro do meu corpo estão -15º. | Open Subtitles | انه بسبب جسدي يجعلني اشعر كان حرارتي 15 درجة اوه |
Não me vai dizer o que é porque quer fazer o esparguete vongole perfeito, certo? | Open Subtitles | لا يمكنك ان تخبرني انه بسبب .. انك تريد ان تتقن صنع طبق المكرونة الاروع ، صحيح ؟ |
Ela diz que, a razão que nos atrai como casal, é porque somos o oposto um do outro. | Open Subtitles | وهي تظن أن السبب أننا نسحب بعضنا كزوجان انه بسبب أننا متعاكسين بتلك الطريقة |
Porque se ela disse alguma coisa contrária a isso, acho que é porque nesta altura, é difícil de explicar. | Open Subtitles | إذا قالت شي مناقض لما قالت اعتقد انه بسبب .. هذه النقطه , حسناً |
E não é porque és o Escolhido e nem porque te amo... | Open Subtitles | و ليس هذا بسبب انك الشخص المُختار ولا حتى لاننى أحبك انه بسبب |
Isso é porque aquele xerife estava a tentar levar-te de volta para a cadeia? | Open Subtitles | انه بسبب هذا هل يريد الشريف أن يعيدك اِلى السجن؟ |
Não achas que é por causa do que acontece em casa? | Open Subtitles | لا تعتقد انه بسبب ما يجرى في المنزل؟ |
é por causa do que somos, não é? | Open Subtitles | انه بسبب ما نحن عليه اليس كذلك؟ |
Não! é por causa do cofre. | Open Subtitles | لا انه بسبب السلامة |
é por causa do negócio da família. | Open Subtitles | انه بسبب عمل عائلتي |
Mas a mãe tem andado stressada. O Matt diz que é por causa do casamento. | Open Subtitles | لكن أمي كانت متوترة مؤخراً مات) يقول انه بسبب حفل الزفاف) |
Ela agiu de modo estranho e eu acho que É por causa de... eu ainda não a ter pedido em casamento. | Open Subtitles | نعم , أقصد كانت تتصرف بغرابة و اعتقد حقا انه بسبب نعرف , اني لم اجعلها صادقة |