"انه في" - Traduction Arabe en Portugais

    • Está no
        
    • Está na
        
    • Está em
        
    • Ele está
        
    • que em
        
    • Está numa
        
    • É no
        
    • Está a
        
    • Está num
        
    • que na
        
    • É em
        
    • que um
        
    • que no
        
    • que nos
        
    Está no castelo de Ferrière, a 10km de Rambouillet. Open Subtitles انه في قلعة فيرييري خمسة أميال خارج رامبوييه
    Está no saco. Ele disse alguma coisa sobre a noite passada? Open Subtitles انه في الحقيبه , هل قال شيئاً بخصوص الليله الماضيه؟
    Está na Suite Imperial, no número 114. Mesmo ali. Open Subtitles انه في الجناح الامبراطوري رقم 114 انه هناك
    Está na casa dos 40. A melhor amiga é uma boneca. Open Subtitles انه في سن الاربعين وافضل صديق له عبارة عن دمية
    Ainda não. A Interpol insiste que ele Está em Trípoli. Open Subtitles مازلنا ننتظر لكن الانتربول يصر على انه في طرابلس
    Parece que, em 2006, ele ainda nem sequer tinha o camião. Open Subtitles اتضح انه في عام 2006، لم يكن يملك هذه العربة
    Eles rotularam-no, arquivaram-no, Está no sistema, e trancaram-no na sala de provas. Open Subtitles اختاروها ، وملئوها انه في النظام واغلقوا عليه في غرفة الادلة
    Ele Está no oitavo ano e pode vir para casa sozinho. Open Subtitles انه في الصف الثامن ويستطيع ايجاد طريق البيت ان اراد
    Não, provavelmente Está no meu jardim, a caminho do celeiro. Open Subtitles لا، احتمال انه في حديقتي في طريقه الى الساحة
    Continua a correr, até ao momento em que olha para baixo e descobre que Está no ar. TED ويستمر بالعدو .. الى تلك اللحظة التي ينظر بها الى أسفل قدميه .. ويدرك انه في الهواء معلقاً
    Provavelmente, Está na cidade a tentar alguma coisa com o novo casino. Open Subtitles على الأرجح انه في المدينة يحاول عمل شيء في الكازينو الجديد
    Está na sua natureza, no seu ADN, é o que fazem — mesmo as empresas com boas intenções. TED انه في طبيعتها , إنه في حمضها النووي , هذا ما يفعلونه حتى الجيدة , الشركات ذات النوايا الحسنة.
    Mas sacudo magicamente, e... Está na minha mão direita. Open Subtitles لكني اعمل هزه سحريه صغيره, و الان انه في يدي اليمنى
    Sim, mas alguma gente crê que Está em Mazar-e Sharif. Open Subtitles نعم لكن بعض الناس يعتقدون انه في مزار شريف
    Mas nós temos os melhores cirurgiões plásticos, ele Está em boas mãos. Open Subtitles لكن لدينا افضل جراح تجميل في المدينة انه في ايدي امينة
    Todos excepto um, o Professor Xantos. Está em Yuma, agora. Open Subtitles كل ما عدا واحد , بروفيسور اكسانتوس انه في يوما الآن
    Mas sei que em ciência, logo que obtemos respostas, inevitavelmente aparecem mais perguntas. TED لكني اعرف انه في العلم، عندما تحصل على الاجابات، فإنك حتميّاً ستسأل المزيد من الأسئله.
    Está numa área remota mas a polícia local Está a caminho. Open Subtitles انه في منطقة بعيدة والشرطة المحلية في طريقها الى هناك
    É no Hotel Viceroy, e ela está disposta a pagar. Open Subtitles انه في فندق الفايسروي وهي على استعداد لدفع
    Ou o Nicholas Está num sítio melhor, à espera de se reunir um dia connosco, ou está perdido. Open Subtitles اما ان يكون نيكولاس في مكان افضل ينتظر اجتماعنا معه يموا ما او انه في التيه
    Alguma vez reparaste que, na Bíblia, sempre que Deus precisava de castigar alguém... ou de dar um exemplo, ou sempre que Deus precisava de matar, Ele enviava um anjo? Open Subtitles هل لاحظت انه في الانجيل كلما اراد الرب ان يعاقب احد او ان يجعل عبره من احد او اذا اراد ان يقتل احد ارسل ملاكا ؟
    Mas parece-me que É em alturas como esta que a arquitetura pode fervilhar com boas ideias. Ideias que não são menores. Pensem nas grandes cidades. TED ولكن انه في اوقات مثل هذه حين أظن ان العمارة تستطيع ان تزدهر بـأفكار جديدة أفكار ليست بـصغيرة..فكر بالمدن العظيمة
    Garanto-lhe que um dia após a morte do Fynn, você e a sua família serão os mais comentados e... fotografados de Inglaterra. Open Subtitles وأضمن لك انه في اليوم التالي لمقتل شون فين فستكون أنت وعائلتك أكثر من يتم الكتابة عليهم ونشر صورهم في أنكلترا
    Não podemos evitar a suspeita de que, no nosso caso, isso também tenha começado a acontecer. TED و نحن لا يمكننا تجنب الشك انه في حالتنا قد بدأت بالحدوث
    Muitos de nós pensa que a compaixão nos esgota, mas garanto-vos, é uma coisa que nos dá vida, realmente. TED العديد من الاشخاص يظنون ان التعاطف يجر المآسي ولكني اصدقكم القول انه في بعض الاحيان يفتح لنا أبواباً كبيرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus