"انه يجب عليك" - Traduction Arabe en Portugais

    • que deves
        
    • que devias
        
    • que tens de
        
    • que deverias
        
    Acho que deves vir. Insisto como amigo. Open Subtitles اعتقد انه يجب عليك ان تأتى انا الح عليك كصديق
    A minha mulher acha que deves trabalhar para ela. O que dizes sobre isso? Não posso dizer. Open Subtitles زوجتي تظن انه يجب عليك ان تعمل من أجلها ماذا تقول ؟
    Por acaso acho que devias levar uma bolsa a combinar. Open Subtitles انا اعتقد انه يجب عليك شراء الحقيبة ايضاً
    Acho que devias falar sobre essas coisas com um amigo. Open Subtitles أظن انه يجب عليك التحدث عن أشياء كهذه لصديق ما
    Sabes, acho que tens de perceber uma coisa. Não é uma piada. Open Subtitles اعتقد انه يجب عليك ان تدرك ان هذة ليست مزحة
    Só acho que deverias ouvir a oferta, se houver alguma, e depois vemos o que fazer. Open Subtitles انا فقط اعتقد انه يجب عليك سماع العرض اذا كان هناك عرض، وسوف نمضي من هناك
    Acho que deves contar a mais alguém sobre a tua doença. Open Subtitles انا اشعر انه يجب عليك ان تخبر شخص غيرى عن حالتك
    Mas tu fazes o que deves fazer, certo? Open Subtitles اعني ، انه يجب عليك فعل ما عليك فعله ، اليس كذلك يا غلام ؟
    Ok, antes de entrarmos, lembra-te que deves fingir que estás surpreendida. Open Subtitles حسناً ، قبل ان ندخل تذكري ، انه يجب عليك . التظاهر بأنك متفاجئة
    Não achas que deves saber algumas informações básicas sobre os teus colegas? Open Subtitles الاتعتقد انه يجب عليك تعلم المعلومات الأساسية عن زملاء عملك؟
    Não achas que deves usar aquilo, Stu? Open Subtitles ألا تظن انه يجب عليك ارتداءه, يا (ستو)؟
    Suyin, sei que não devia da opiniões, mas penso que devias assumir. Open Subtitles سو اعلم انه اني لا املك الحق بالكلام لكني اتوقع انه يجب عليك القيام بذلك
    Acho que devias descobrir onde esse túnel vai dar... só para o caso, sabes... Open Subtitles اعتقد انه يجب عليك ان تكتشف الي اين يؤدي النفق تحسبا
    Não achas que devias? Open Subtitles حسنا، هل تعتقد انه يجب عليك ذلك؟
    Acho que devias levar-me a casa. Open Subtitles أعتقد انه يجب عليك أن تأخذني للمنزل.
    Sophie, acho que devias parar. Open Subtitles صوفى,اعتقد انه يجب عليك التوقف
    Acho que devias ir. Open Subtitles اعتقد انه يجب عليك ان تذهب
    O problema é que tens de aproveitar o tempo - ou ele passa a voar. Open Subtitles الأمر هو انه يجب عليك ان تنتهز الفرصة والا سوف تضيعها
    Significa que tens de esperar. Open Subtitles مما يعني انه يجب عليك الانتظار
    Na verdade... Acho que deverias ficar com o carro. Open Subtitles أعتقد انه يجب عليك الابقاء على السيارة
    Antes que digas alguma coisa, acho que deverias ler Les Fleurs du Mal, do Baudelaire. Open Subtitles قبل أن تقول شئ اعتقد انه يجب عليك قراءة كتاب (بادولير ليس فليرس دو مال)..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus