"ان اقول لكم" - Traduction Arabe en Portugais

    • vos dizer
        
    • para te dizer
        
    • vos digo
        
    • posso dizer
        
    • queria contar-vos
        
    • dizer-vos
        
    Caramba, tenho de vos dizer que foi da melhor música que ouvimos... no Country Bunker desde há muito. Open Subtitles اللعنه ، اريد ان اقول لكم هذه من افضل الحفلات التي اقمنها هنا في الحانه منذوا وقت طويل
    Tenho que vos dizer agora que esse acordo não foi recebido. Open Subtitles لا بد لي من ان اقول لكم الآن أنه لا يوجد أي تعهد مورود
    Preciso que confie em mim até ter algo de concreto para te dizer. Open Subtitles أنا بحاجة لكم لعلى ثقة لي حتى ديك شيء حقيقي ان اقول لكم.
    Peter, estou a ligar para te dizer que o FMI já tomou providências. Open Subtitles بيتر، ادعو ان اقول لكم صندوق النقد الدولي وقد اتخذت بالفعل إجراءات.
    Mas uma coisa vos digo. Open Subtitles ولكني استطيع ان اقول لكم هذا ، إذا كان هناك
    Mas posso dizer a qualquer de vós para desobedecer ao seu comando supremo. Open Subtitles ولكنى لا استطيع ان اقول لكم اعصوا اوامره العليا
    Ela aceitou, estamos a planear, e queria contar-vos. Open Subtitles وقد وافقت، ونحن نخطط للزفاف، واردت ان اقول لكم.
    Mas tenho de dizer-vos, toda a gente pergunta: "O que aconteceu ao babuíno bebé?" TED ويجب ان اقول لكم ان الجميع يسأل ماذا حدث للقرد الصغير
    Eu gostava de vos dizer que estou muito contente pelo facto da maioria ter optado por participar no primeiro espetáculo musical da Escola de Canterlot. Open Subtitles كنت فقط أريد ان اقول لكم جميعاً كم أنا مسرورة لأن كثيراً منكم شاركو في
    Entrem aqui! Tenho que vos dizer quantas horas estive no telefone. A levar no rabo por conta disso. Open Subtitles تعالوا الى هنا علي ان اقول لكم كم من الوقت كنت على الهاتف يتم تأنيبي بسبب ما حدث ايها النقيب لقد كنت هناك
    No resto da minha palestra, gostaria de vos dizer como aprendi a deixar de me preocupar e a adorar o desafio colocado pela escrita do Indo. TED في بقية حديثي ، اود ان اقول لكم كيف تعلمت ان اتوقف عن القلق من ذلك وكيف أحبت التحدي الذي يشكله النص الاندوسي .
    para te dizer o que planeiam roubar Open Subtitles وماذا في ذلك؟ انها يمكن ان اقول لكم ما كانوا يخططون لسرقة
    Passei por cá para te dizer que quero jantar contigo esta noite. Open Subtitles لقد عدت للتو من ان اقول لكم ان... ... أريد لتناول العشاء معك.
    Estou a ligar para te dizer que em breve estarei em casa. Open Subtitles ادعو ان اقول لكم ان سأكون المنزل في وقت قريب جدا .
    Nem vos digo como estou feliz por saber isso. Open Subtitles لا استطيع ان اقول لكم كيف سعيد أنا لسماع ذلك.
    Uma coisa vos digo. Open Subtitles استطيع ان اقول لكم هذا
    Não posso dizer o meu desejo, senão não se realiza. Open Subtitles لا استطيع ان اقول لكم ما أتمنى ل، وإلا، تعلمون، فإنه لن يتحقق. ها، ها.
    posso dizer que ao presenciar a coragem do Sr. Ayers, a sua humildade, fé e o poder da sua arte, Open Subtitles استطيع ان اقول لكم انه بفضل جسارة السيد.إيرز، بتواضعه، بإيمانه الحثيث بتأثير فنه،
    queria contar-vos uma coisa. Open Subtitles انا فقط... اردت ان اقول لكم شيئا ما.
    Eu posso dizer-vos que isto acontece porque me aconteceu a mim. TED أستطيع ان اقول لكم ان هذا يحدث لانه حدث معي أنا
    Quem me dera poder dizer-vos que ganhei, mas foi arrumado por um dominicano da 104th Street. Open Subtitles اتمني لو استطعت ان اقول لكم انني فزت ولكن تغلب علي دومينيكاني من شارع104

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus