Caramba, tenho de vos dizer que foi da melhor música que ouvimos... no Country Bunker desde há muito. | Open Subtitles | اللعنه ، اريد ان اقول لكم هذه من افضل الحفلات التي اقمنها هنا في الحانه منذوا وقت طويل |
Tenho que vos dizer agora que esse acordo não foi recebido. | Open Subtitles | لا بد لي من ان اقول لكم الآن أنه لا يوجد أي تعهد مورود |
Preciso que confie em mim até ter algo de concreto para te dizer. | Open Subtitles | أنا بحاجة لكم لعلى ثقة لي حتى ديك شيء حقيقي ان اقول لكم. |
Peter, estou a ligar para te dizer que o FMI já tomou providências. | Open Subtitles | بيتر، ادعو ان اقول لكم صندوق النقد الدولي وقد اتخذت بالفعل إجراءات. |
Mas uma coisa vos digo. | Open Subtitles | ولكني استطيع ان اقول لكم هذا ، إذا كان هناك |
Mas posso dizer a qualquer de vós para desobedecer ao seu comando supremo. | Open Subtitles | ولكنى لا استطيع ان اقول لكم اعصوا اوامره العليا |
Ela aceitou, estamos a planear, e queria contar-vos. | Open Subtitles | وقد وافقت، ونحن نخطط للزفاف، واردت ان اقول لكم. |
Mas tenho de dizer-vos, toda a gente pergunta: "O que aconteceu ao babuíno bebé?" | TED | ويجب ان اقول لكم ان الجميع يسأل ماذا حدث للقرد الصغير |
Eu gostava de vos dizer que estou muito contente pelo facto da maioria ter optado por participar no primeiro espetáculo musical da Escola de Canterlot. | Open Subtitles | كنت فقط أريد ان اقول لكم جميعاً كم أنا مسرورة لأن كثيراً منكم شاركو في |
Entrem aqui! Tenho que vos dizer quantas horas estive no telefone. A levar no rabo por conta disso. | Open Subtitles | تعالوا الى هنا علي ان اقول لكم كم من الوقت كنت على الهاتف يتم تأنيبي بسبب ما حدث ايها النقيب لقد كنت هناك |
No resto da minha palestra, gostaria de vos dizer como aprendi a deixar de me preocupar e a adorar o desafio colocado pela escrita do Indo. | TED | في بقية حديثي ، اود ان اقول لكم كيف تعلمت ان اتوقف عن القلق من ذلك وكيف أحبت التحدي الذي يشكله النص الاندوسي . |
para te dizer o que planeiam roubar | Open Subtitles | وماذا في ذلك؟ انها يمكن ان اقول لكم ما كانوا يخططون لسرقة |
Passei por cá para te dizer que quero jantar contigo esta noite. | Open Subtitles | لقد عدت للتو من ان اقول لكم ان... ... أريد لتناول العشاء معك. |
Estou a ligar para te dizer que em breve estarei em casa. | Open Subtitles | ادعو ان اقول لكم ان سأكون المنزل في وقت قريب جدا . |
Nem vos digo como estou feliz por saber isso. | Open Subtitles | لا استطيع ان اقول لكم كيف سعيد أنا لسماع ذلك. |
Uma coisa vos digo. | Open Subtitles | استطيع ان اقول لكم هذا |
Não posso dizer o meu desejo, senão não se realiza. | Open Subtitles | لا استطيع ان اقول لكم ما أتمنى ل، وإلا، تعلمون، فإنه لن يتحقق. ها، ها. |
posso dizer que ao presenciar a coragem do Sr. Ayers, a sua humildade, fé e o poder da sua arte, | Open Subtitles | استطيع ان اقول لكم انه بفضل جسارة السيد.إيرز، بتواضعه، بإيمانه الحثيث بتأثير فنه، |
Só queria contar-vos uma coisa. | Open Subtitles | انا فقط... اردت ان اقول لكم شيئا ما. |
Eu posso dizer-vos que isto acontece porque me aconteceu a mim. | TED | أستطيع ان اقول لكم ان هذا يحدث لانه حدث معي أنا |
Quem me dera poder dizer-vos que ganhei, mas foi arrumado por um dominicano da 104th Street. | Open Subtitles | اتمني لو استطعت ان اقول لكم انني فزت ولكن تغلب علي دومينيكاني من شارع104 |