que as mulheres são uma espécie de leprosas impuras... que se devem tapar com lençóis durante uma semana? | Open Subtitles | ان النساء هن أشخاص غير نظيفين مصابين بالبرص و انه يجب ان يخبأوا تحت الأغطية لأسبوع؟ |
Mas a beleza destes estudos é que ninguém está a sugerir que as mulheres têm que ser magras para serem felizes; | TED | والجميل في هذه الدراسة أنه لا أحد يقترح ان النساء يجب ان يكُنّ نحيفات ليُصبحن سعيدات |
Não há razão para achar que as mulheres africanas tenham à partida desejos diferentes. | TED | لا يجود سبب لتصديق ان النساء الافريقيات لدياها شهوة عاليه بالفطرة |
A moção apresentada é "Esta câmara acredita que as mulheres não podem ter um estatuto igual ao dos homens". | Open Subtitles | كان الاعتقاد السائد هنا من قبل : ان النساء غير متساوون مع الرجال .. |
Já reparaste que as mulheres se sentem atraídas pelo poder, não já? | Open Subtitles | أنت تدرك ان النساء منجذبين للسلطة أليس كذلك؟ |
Ele só ataca solitárias. Sabes, mulheres que as pessoas nao notam. | Open Subtitles | انه يستهدف النساء الغير متزوجين تعرف ان النساء لا يهتمون بهذه الامور |
Muito disto acontece porque as mulheres não podem, não são livres de mostrar cara. | TED | ومعظم اسباب هذا ان النساء غير قادرات .. بل لسن يتمتعن بالحرية في ان يظهرن وجوههن |
Dizem que as mulheres de Nova Iorque são as mais belas do mundo. | Open Subtitles | يقولون ان النساء بـ نيويورك هم اجمل النساء بالعالم |
Escuta, li um livro que dizia que as mulheres são de Vénus. | Open Subtitles | اسمع يا كريس لقد قرأتُ كتاباً يقول ان النساء من الزهرة لذلك إليك ما ستعطيه لها |
Sabiam que as mulheres só podem sair de casa acompanhadas por um homem? | Open Subtitles | هل تعلمون ان النساء لا يمكنهم مغادرة المنزل بدون صحبة رجل ؟ |
Sabes, acho que as mulheres ficam no seu melhor depois dos 30. | Open Subtitles | انا اشعر ان النساء يصبحون رائعيين بعد عمر الثلاثين |
Todos sabem que as mulheres preferem contabilistas a estrelas de rock. | Open Subtitles | الكل يعلم ان النساء تفضل المحاسبين على نجوم الروك |
Achas mesmo que as mulheres são mentalmente inferiores? | Open Subtitles | هل حقاً تعتقد ان النساء ذوات عقلية أدنى؟ |
Sim, mas estavas reclamar que as mulheres com quem sais que não te completam. | Open Subtitles | أجل, لكنك كنت تشكو من ان النساء اللاتي يخرجن معك لا يشبعونك |
Ainda que as mulheres o neguem, elas querem ser caçadas. | Open Subtitles | و رغم ان النساء ينكرن ذلك فأنهن يردن ان يتم اصطيادهن |
Esta equipa visa homens de personalidade alfa que pensam que as mulheres são um direito deles. | Open Subtitles | هذا الفريق يستهدف الذكور ذوي طراز الشخصية الاول و الذين يظنون ان النساء حق لهم |
E penso que as mulheres são melhores a escondê-los. | Open Subtitles | وانا اجد ان النساء أفضل بالحفاظ على تلك الاسرار |
Costuma pensar que as mulheres que se depilavam, eram antifeministas e odiavam-se, mas percebo a atracção. | Open Subtitles | أعلم , لقد كنت اعتقد ان النساء اللاتي يشمعن |
Acredito em igualdade e liberdade de escolha e acho que as mulheres devem ser capazes de fazer o que querem. | Open Subtitles | انا اؤمن في المساواة وحرية الاختيار واعتقد ان النساء يتعين ان يستطعن ان يفعلن مايردن |