"ان تصبح" - Traduction Arabe en Portugais

    • se tornar
        
    • ser o
        
    • ser uma
        
    • que te tornes
        
    • a ser
        
    • te tornares
        
    • queres ser
        
    Sim. Antes de se tornar um miserável avarento, consumido pela ganância. Open Subtitles نعم، هذا قبل ان تصبح بخيل بائس يستهلكه الطمع
    Mas isto foi antes dela se tornar popular. Open Subtitles ولكن ذلك قبل ان تصبح شعبية بالدرجة الاولى
    Não percebo como não vi! Não viste porque só pensavas em ser o grande cineasta americano. Open Subtitles لقد كنت لاتفكر الا بنفسك وقتها وتريد ان تصبح اعظم فنان على الاطلاق
    E fora da medicina, o biofabrico pode ser uma nova indústria humana, sustentável e equilibrada. TED و الفبركة الحيوية يمكن ان تصبح صناعة جديدة إنسانية ومستدامة وقابلة للتطوير.
    Olha, toda gente em Wingate, espera que te tornes numa estrela de futebol. Open Subtitles اسمع الجميع في وينجايت يتوقع ان تصبح نجم و لاعب كرة قدم
    Elas descobriram que a mãe dela pode vir a ser famosa. Open Subtitles لقد علموا بـ أن امهـا من الممكن ان تصبح مشهوره
    Estás a dias de te tornares um homem livre, graças a mim. Open Subtitles انت على بعد ايام من ان تصبح رجل حر شكراً لي
    Se queres ser um bom espião, tens de acreditar nisso. Open Subtitles ان كنت تريد ان تصبح جاسوس جيد فعليك بتصديقه.
    Mas assim que se tornar cidadão americano, posso ajudá-lo a trazer todos os irmãos, irmãs, tias, tios e primos. Open Subtitles لكن بمجرد ان تصبح مواطناً أمريكياً, يمكنني مساعدتك لتحضر كل إخوتك واخواتك, خالاتك وأعمامك واولادهم
    Não pode matar o homem sem se tornar o monstro. Open Subtitles لا يمكنك قتل رجل من دون ان تصبح مسخاً
    Na verdade, Lucy quer se tornar uma médica. Open Subtitles في الحقيقة، لوسي لوسي تريد ان تصبح طبيبه
    Essa é sua intenção, Sr. Gideon, se tornar um homem de fé e se converter ao islamismo? Open Subtitles هل من نيتك, سيد جيديون ان تصبح مؤمنا وتعتنق الاسلام؟
    Tens feito o trabalho dele durante anos. Deverias ser o seu... Open Subtitles ..انك تقوم باعماله من سنين كان يجب ان تصبح
    Se vais ser o xerife, começa a melhorar o teu trabalho de investigação, filho. Open Subtitles إذا كنت تريد ان تصبح نقيب عليك ان تبدأ بتحسين عملك كمحقق,يا ابني
    Sobre isso, antes do Phil morrer, ele disse-me que queria que tu me ajudasses a ser o pai do bebê. Open Subtitles بالنسبة لهذا قبل وفاة فيل لقد اخبرني انه يريد منك ان تصبح أبا لطفلي
    Fiz dela um monstrinho mandão... em vias de ser uma criminosa com pulseira electrónica no tornozelo. Open Subtitles لقد حولتها الى وحش صغير لا يملك اسم يدفع الناس في طريقها الى ان تصبح مجرمة لديها سوار في كاحلها
    Eu quero ser uma atleta profissional, mas não dá para estalar os dedos e está feito. Open Subtitles اريد ان اكون لاعبة محترفة ولكن لا يمكنك ان تصبح كذلك بمجرد ان تشير باصبعك
    Como disse, vai ser uma temporada de caça aos Skitters. Open Subtitles كما قلت انها على وشك ان تصبح موسم صيد السكيترز
    Eles querem que te tornes como eles. Open Subtitles يريدونك ان تصبح مثلهم
    Não posso suportar que te tornes um deles. Open Subtitles لا استطيع تحمل ان تصبح أحدهم!
    E podem começar a ser um explicador, imediatamente. TED ونعم، يمكنك ان تصبح مرشد، ومعلم وربما في الحال
    Como sabe, mal comece a ser difundido, as coisas jamais serão as mesmas. Open Subtitles وانا واثق لو تعلم انها بمجرد ان تصبح جاهزة للطرح في الاسواق لن تعود الاشياء هادئة كما كانت
    Ele irá ensinar-te tudo o que precisas de aprender para te tornares ainda mais poderoso. Open Subtitles سوف يعلمك كل شئ تحتاجه لان تتعلم ان تصبح اكثر قوه
    Tal como nos velhos tempos, antes de te tornares tão espero. Open Subtitles مثل الأيام الخوالي قبل ان تصبح ذكياً
    Não queres ser a porcaria de um advogado com uma porcaria de mala na porcaria de um escritório, pois não, Joey? Open Subtitles انت لاتريد ان تصبح محاكى قذر , بشنطه قذره ومكتب قذر,اليس كذلك يا جوى ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus