Mãe, quero que saibas que não estou chateado por teres desaparecido. | Open Subtitles | امي اريدك ان تعرفي انني لست غاضبا منك لانك اختفيت |
Poderemos ter de fazer decisões complicadas e quero que saibas que, faças o que fizeres, és minha amiga. | Open Subtitles | و ربما علينا اختيار الاختيارات الصعبة و اردت ان تعرفي مهما كان عليك فعله انت صديقتي |
Quero que saibas que podes sempre contar comigo. - Obrigada, Arnold. | Open Subtitles | عزيزتى، اريدك ان تعرفي انك تستطيعين دوما الاعتماد عليّ |
Não sei se o Mike queria que eu te dissesse isso, mas achei que tens o direito de saber. | Open Subtitles | لا ادري اذا كان مايك يريد مني ان ابلغك ذلك ولكني اعتقد انه من الافضل ان تعرفي |
Olha, deves saber que tomei um espécie de soro da verdade por isso se tens algumas perguntas que não queiras saber as respostas... | Open Subtitles | اسمعي ، يجب ان تعلمي انني حقنت بنوع من مصل الحقيقة اذا هناك اي سؤال لا تريدين ان تعرفي الاجابة عليه |
De qualquer modo, queria que soubesses que tens de novo luz verde. | Open Subtitles | على اي حال أردت ان تعرفي انك منحت الضوء الاخضر مجددا |
Não to queria dizer, mas tens que saber a verdade. | Open Subtitles | لم أرد اخبارك بهذا، ولكن يجب ان تعرفي الحقيقة |
Quero que saiba que entendemos o quão importante isso é. | Open Subtitles | اريدك ان تعرفي ان كلانا يفهم اهمية هذا الامر |
Quero que saibas que vou aos anos dela. | Open Subtitles | اريدك ان تعرفي هذا انا قادم الى المنزل من أجل عيد ميلادها |
Aconteça o que acontecer, quero que saibas... que me sinto muito mal a respeito da Italiana. | Open Subtitles | مهما حدث اريدكي ان تعرفي اني اشعر بسوء تجاه العصفورة الإطالية |
Espero que saibas que há em mim mais para amar que uma coroa. | Open Subtitles | اتمنى ان تعرفي ان هناك الكثير لتحبيه فى شخصى اكثر من تاجى |
Só quero que saibas que agora estou ao vosso dispor. | Open Subtitles | انا فقط اريدكِ ان تعرفي الآن انني هنا من أجلكم |
Eu só quero que saibas agora que eu estou a teu lado. | Open Subtitles | انا فقط اريدكِ ان تعرفي الآن انني هنا من أجلكم |
Mãe, quero que saibas que para o ano vou desistir da escola e mudar-me para New Jersey. | Open Subtitles | مرحبا, أمي, فقط أردت ان تعرفي السنة القادمة, سأنسحب من المدرسة وأنتقل إلى نيوجيرسي |
Ouve, só quero que saibas como me sinto honrado por aprender com uma tão... | Open Subtitles | اسمعي, اريدك ان تعرفي كم انه لمن الشرف ان ادرس على يد |
Desculpa, pensei que gostasses de saber que já tenho o teu arquivo, | Open Subtitles | اعذريني انا فقط ظننت انك ربما تريدين ان تعرفي ارسلت ملفك |
Se precisas de saber, à procura de um quarto de banho. | Open Subtitles | اذا كان يجب عليك ان تعرفي, فانا ابحث عن الحمام |
Sei que não temos este tipo de relacionamento, mas só queria que soubesses que já passei por isto. | Open Subtitles | اعرف اننا لسنا اصدقاء لهذه الدرجة لكن اريدك فقط ان تعرفي انني مررت بهذا من قبل |
- Tu não tens que saber. Não tens que saber. Está tudo bem. | Open Subtitles | ليس عليك ان تعرفي لا بأس يمكننا ان نتحدث عن هذا في وقت آخر |
Ele quer que saiba que estava tão magoado e furioso por ter sido adoptado, que ele despejou em cima da única pessoa, que sempre esteve ao lado dele. | Open Subtitles | ..يريدكِ ان تعرفي انه كان غاضباً ومجروحاً عندما عرف بأمر التبني و هذا ماابعده عن الشخص الوحيد الذي كان بقربه دائماً |
Só preciso que descubras o que ela quer... enquanto eu procuro o Pai nos motéis locais. | Open Subtitles | أريدك فقط ان تعرفي ماذا تريد بينما أتفقد كل الفنادق المحلية من أجل أبي |
Queria que convivesses comigo, para que pudesses ver, que não sou uma maluca que te quer apanhar. | Open Subtitles | لأقضي وقتاً معكِ ، يمكنكِ الآن ان تعرفي ..انني لست مجرد مجنونه تريد تخريب العلاقات |