"ان معظم" - Traduction Arabe en Portugais

    • que a maioria
        
    • que a maior parte
        
    • a maioria dos
        
    • a maioria das
        
    É um facto pouco valorizado que a maioria dos animais no nosso oceano produzem luz. TED ان هناك معلومة لا يعيها الكثير ان معظم الكائنات التي تقطن محيطنا تولد الضوء
    Penso que a maioria das pessoas, na indústria, compreende que temos que ir com isto para diante. TED اعني,اظن ان معظم الاشخاص في الصناعة يفهمون انه يجب علينا الخوض في هذا
    Quem precisa de uma voz deve ficar a saber que a maior parte dos computadores já vem com sistemas integrados de fala. TED الناس الذين يحتاجون صوتاً يجب ان يعوا ان معظم الحواسيب تتضمن نظام تحدث فيها
    Sabemos que a maior parte dos sistemas têm bolsas de previsibilidade. TED ونحن نعلم ان معظم الأنظمة تحتوي على جيوب من القدرة على التنبؤ
    Acho que a maioria dos homens partilha esse ponto de vista. Open Subtitles اعتقد ان معظم الرجال يتشاركون نفس الرؤية
    Penso que a maioria das pessoas entende a intenção por trás disso. TED اعتقد ان معظم الناس يفهمون المغذى من وراء ذلك.
    Mas, cada vez mais, nos dias de hoje, também vejo coisas terríveis debaixo de água, coisas que penso que a maioria das pessoas nem imagina. TED ولكن أكثر فأكثر هذه الأيام ارى الأشياء الفظيعة تحت الماء وكذلك الأمور التي لا اعتقد ان معظم الناس يدركونها
    Vai ver que a maioria das pessoas até o querem conhecer. Open Subtitles ستجد ان معظم الناس على استعداد للتقرب منك
    Sei que perdi um pouco as estribeiras, e tenho a certeza de que a maioria das revistas femininas diria que o que eu fiz foi uma ideia péssima, Open Subtitles حسناً, أنا اعلم اني فقدت القليل من قوتي أنا متأكده من ان معظم مجلات النساء قد يقولون ان ما فعلته للتو كان فكره سيئه جداً
    Sei que a maioria diz isso sobre os filhos, mas ele é mesmo. Open Subtitles أنا اعلم ان معظم الناس يقولون ذلك عن ابنائهم ولكنه كذلك
    É óbvio que a maior parte das coisas em que possamos pensar que perderam os pelos corporais, os mamíferos sem pelos corporais, são aquáticos, como o dugongo, a morsa o golfinho, o hipopótamo, o manatim. TED من الواضح ان معظم الامور التي نفكر بها لقد فقدوا شعر جسمهم، الثديات بلا شعر على الجسم هي ثديات مائية، مثل الاطوم، والفظ و الدلفين، فرس النهر ، وخروف ا لبحر
    Vou ser honesto convosco e dizer que a maior parte é apenas um truque, mas é um truque que funciona. TED ولكي اكون صادقاً معكم يمكن القول ان معظم ما يجري مبرمج على الحاسوب .. اي انه نوع من الخدع ولكنها خدعة تبدو حقيقية
    Sabemos que a maior parte do mundo exterior nos olha com desdém, mas também sabemos que, ao mesmo tempo, se fossem honestos consigo mesmos, matariam para estar lá dentro, connosco. Open Subtitles اتعلم ان معظم اشخاص العالم الخارجي ينظرون اليك باحتقار لكنك ايضا تعلم ،في نفس الوقت اذا كانوا صادقين مع ،أنفسهم
    Porque, basicamente, não conseguem dar o passo em frente mentalmente. Acho que a maior parte das pessoas queria ter a parte dois mas não têm como a pagar. Open Subtitles لانهم لا يستطيعون ان يرقوا بعقولهم اعتقد ان معظم الناس أرادوا أخذ الجزء الثاني
    Parece que a maior parte destes tipos da exploração urbana usam um dispositivo GPS que manda emails com pistas acerca de onde eles estão. Open Subtitles ان معظم هؤلاء المستكشفين الاوروبين يستخدموا جهاز جى بى اس الذى يرسل رسائل تعقب اين هم
    Sabemos que a maioria dos pirómanos são homens brancos. Open Subtitles نعرف ان معظم مشعلي الحرائق المتسلسلين هم رجال بيض البشرة
    É mesmo muito importante, porque tens de compreender que vou confrontar-te directamente e a maioria dos homens fugiriam disso, por isso obrigada por vires. Open Subtitles -انه يعني الكثير لانه يجب ان تدرك انني سوف أواجهك مباشرة بالرغم من ان معظم الرجال يتجنبون ذلك, لذا شكرا لوجودك هنا.
    Acho que a maioria dos segredos em questão já são conhecidos. Open Subtitles بالطبع ولكن اعتقد ان معظم الصعوبات بذاك الموضوع بالذات قد وجدت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus