É um facto pouco valorizado que a maioria dos animais no nosso oceano produzem luz. | TED | ان هناك معلومة لا يعيها الكثير ان معظم الكائنات التي تقطن محيطنا تولد الضوء |
Penso que a maioria das pessoas, na indústria, compreende que temos que ir com isto para diante. | TED | اعني,اظن ان معظم الاشخاص في الصناعة يفهمون انه يجب علينا الخوض في هذا |
Quem precisa de uma voz deve ficar a saber que a maior parte dos computadores já vem com sistemas integrados de fala. | TED | الناس الذين يحتاجون صوتاً يجب ان يعوا ان معظم الحواسيب تتضمن نظام تحدث فيها |
Sabemos que a maior parte dos sistemas têm bolsas de previsibilidade. | TED | ونحن نعلم ان معظم الأنظمة تحتوي على جيوب من القدرة على التنبؤ |
Acho que a maioria dos homens partilha esse ponto de vista. | Open Subtitles | اعتقد ان معظم الرجال يتشاركون نفس الرؤية |
Penso que a maioria das pessoas entende a intenção por trás disso. | TED | اعتقد ان معظم الناس يفهمون المغذى من وراء ذلك. |
Mas, cada vez mais, nos dias de hoje, também vejo coisas terríveis debaixo de água, coisas que penso que a maioria das pessoas nem imagina. | TED | ولكن أكثر فأكثر هذه الأيام ارى الأشياء الفظيعة تحت الماء وكذلك الأمور التي لا اعتقد ان معظم الناس يدركونها |
Vai ver que a maioria das pessoas até o querem conhecer. | Open Subtitles | ستجد ان معظم الناس على استعداد للتقرب منك |
Sei que perdi um pouco as estribeiras, e tenho a certeza de que a maioria das revistas femininas diria que o que eu fiz foi uma ideia péssima, | Open Subtitles | حسناً, أنا اعلم اني فقدت القليل من قوتي أنا متأكده من ان معظم مجلات النساء قد يقولون ان ما فعلته للتو كان فكره سيئه جداً |
Sei que a maioria diz isso sobre os filhos, mas ele é mesmo. | Open Subtitles | أنا اعلم ان معظم الناس يقولون ذلك عن ابنائهم ولكنه كذلك |
É óbvio que a maior parte das coisas em que possamos pensar que perderam os pelos corporais, os mamíferos sem pelos corporais, são aquáticos, como o dugongo, a morsa o golfinho, o hipopótamo, o manatim. | TED | من الواضح ان معظم الامور التي نفكر بها لقد فقدوا شعر جسمهم، الثديات بلا شعر على الجسم هي ثديات مائية، مثل الاطوم، والفظ و الدلفين، فرس النهر ، وخروف ا لبحر |
Vou ser honesto convosco e dizer que a maior parte é apenas um truque, mas é um truque que funciona. | TED | ولكي اكون صادقاً معكم يمكن القول ان معظم ما يجري مبرمج على الحاسوب .. اي انه نوع من الخدع ولكنها خدعة تبدو حقيقية |
Sabemos que a maior parte do mundo exterior nos olha com desdém, mas também sabemos que, ao mesmo tempo, se fossem honestos consigo mesmos, matariam para estar lá dentro, connosco. | Open Subtitles | اتعلم ان معظم اشخاص العالم الخارجي ينظرون اليك باحتقار لكنك ايضا تعلم ،في نفس الوقت اذا كانوا صادقين مع ،أنفسهم |
Porque, basicamente, não conseguem dar o passo em frente mentalmente. Acho que a maior parte das pessoas queria ter a parte dois mas não têm como a pagar. | Open Subtitles | لانهم لا يستطيعون ان يرقوا بعقولهم اعتقد ان معظم الناس أرادوا أخذ الجزء الثاني |
Parece que a maior parte destes tipos da exploração urbana usam um dispositivo GPS que manda emails com pistas acerca de onde eles estão. | Open Subtitles | ان معظم هؤلاء المستكشفين الاوروبين يستخدموا جهاز جى بى اس الذى يرسل رسائل تعقب اين هم |
Sabemos que a maioria dos pirómanos são homens brancos. | Open Subtitles | نعرف ان معظم مشعلي الحرائق المتسلسلين هم رجال بيض البشرة |
É mesmo muito importante, porque tens de compreender que vou confrontar-te directamente e a maioria dos homens fugiriam disso, por isso obrigada por vires. | Open Subtitles | -انه يعني الكثير لانه يجب ان تدرك انني سوف أواجهك مباشرة بالرغم من ان معظم الرجال يتجنبون ذلك, لذا شكرا لوجودك هنا. |
Acho que a maioria dos segredos em questão já são conhecidos. | Open Subtitles | بالطبع ولكن اعتقد ان معظم الصعوبات بذاك الموضوع بالذات قد وجدت |