"ان نستمر" - Traduction Arabe en Portugais

    • que continuar
        
    • de continuar
        
    • continuar o
        
    • continuarmos a
        
    • que continuemos
        
    É como se estivéssemos a divorciar-nos, só que temos que continuar a viver juntos. Open Subtitles انه يبدو مثل المطلقين,فقط يجب ان نستمر التعايش مع بعض
    Eu também amava Baba Khalid, mas temos que continuar, para que possamos ir para a América. Open Subtitles كلنا نحب بابا خالد لكن يحب علينا ان نستمر لكي نذهب الى امريكا
    Todas as vezes que parámos, alguém morreu. Temos de continuar sem parar. Open Subtitles كل مرة نوقف فيها حد فينا يموت يجب ان نستمر بالتحرك
    Precisamos disso. Nós respeitamos e celebramo-nos uns aos outros enquanto homem e mulher, enquanto comunidade e enquanto parte deste planeta. Precisamos de continuar assim. TED ونحن نحتاج ان نفتخر ونحترم كل الاطراف الرجال والنساء والمجتمع كجزء من هذا الكوكب وعلينا ان نستمر بهذا على جميع الاصعدة
    Sim, nós decidimos continuar o sexo por mensagens, não-exclusivo, a longa distância. Open Subtitles أجل، لقد قررنا ان نستمر في مواعدة بعضنا عن بعد بالرسائل
    - É uma boa pergunta. O melhor é continuarmos a procurar. Open Subtitles علينا ان نستمر بالبحث حسناً, انتهى الامر على ما أعتقد
    Mas se quiser que continuemos a procurar e encontrar alguma coisa que possa provar a sua inocência de alguma forma, tem que dar-nos um motivo para continuar a investigação. Open Subtitles ولكن ان اردتا ان نستمر في البحث عن شئ ما يثبت برائتك من بعد كل هذا, يجب عليك اعطائنا دليل للأستمرار بالبحث.
    Mas isto é o que temos, e temos uma oportunidade. Temos que continuar a andar. Open Subtitles لكن هذا كل لدينا الان ، ولدينا الفرصة وعلينا ان نستمر بالتقدم
    Mas temos que continuar à procura. Open Subtitles نيجب علينا ان نستمر فى البحث
    Carly, temos que continuar o nosso caminho, está bem? Open Subtitles كارلى يجب ان نستمر حسنا ؟
    Temos que continuar a andar. Open Subtitles يجب ان نستمر بالتحرك
    Uma fraqueza que temos que continuar a explorar. Open Subtitles ضعف يجب ان نستمر لنستحوذ عليه
    Temos que continuar a tentar. Open Subtitles يجب ان نستمر فى المحاولات.
    A questão é que precisamos de continuar a aumentar o bem-estar. TED والفكرة هي ان نستمر في رفع رفاهية الافراد
    Enquanto houver um Tojo ou um Hitler por aí temos de continuar a lutar. Open Subtitles حسنا, طالما هناك توجو و هتلر هناك نحن يجب ان نستمر فى القتال . هل فهمت ذلك ؟
    Temos de continuar a lutar. Temos de permanecer vivos. Open Subtitles . يجب ان نستمر بالقتال ونبقي علي قيد الحياة
    Anda, temos de continuar o nosso caminho. Open Subtitles تعال الان نحتاج ان نستمر بالتحرك
    Com esta dose baixa, estamos a continuar o nosso estudo, e esta imagem de há três semanas numa mulher de 67 anos mostra uma mamografia digital normal, mas uma imagem IMM mostra um destaque que se provou ser um cancro grande. TED وبهذه الكمية القليلة من الاشعاع .. نحن نستطيع ان نستمر في هذه الدراسة وهذه الصورة التقطت منذ 3 اسابيع لإمرأة عمرها 67 عام تظهر صور من الماموغراف الرقمي الخاص بها .. ولكن بواسطة ام بي آي .. وجدنا ما يدل على نمو خلايا سرطانية بصورة كبيرة
    Talvez fosse melhor continuarmos a andar... Porquê? Open Subtitles فى الحقيقة ربما يجب علينا ان نستمر بالمشى
    Acho que estou a tentar dizer para continuarmos a ajudar-nos, proteger um ao outro. Open Subtitles أعتقد ما أحاول قوله هو يجب ان نستمر في العمل قبالة بعض نساند إحدانا الأخر
    Espera que continuemos a ir às aulas e a trabalhar embora nada faça sentido agora. Open Subtitles تتوقعين منا ان نستمر في الذهاب للكلية والعمل على قضاياك حتى مع أن كل شيء ليس له معنى بعد الآن
    Perdoe-me, mas posso sugerir que continuemos a andar? Open Subtitles معذرة, ولكن هل اقترح ان نستمر بالحركة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus