Parámos um camião com camponeses suspeitos. | Open Subtitles | ماذا يحدث هنا ؟ اوقفنا شاحنة محملة بالفلاحين المشبوهين |
Parámos de trabalhar nisso. Confinei todos aos seus camarotes. | Open Subtitles | لقد اوقفنا العمل عليها لقد احتجزت الجميع في الغرف |
Parámos o sangramento, mas ainda não está seguro. | Open Subtitles | ولقد اوقفنا النزيف وانت لم تتعافى بالكامل |
Bom dia a todos... Não se preocupem, tudo terminou... paramos os terroristas. | Open Subtitles | صباح الخير جميعا لا تقلقوا لقد اوقفنا الارهابيين |
Maura, se paramos esta corrida, enviamos uma mensagem a milhares de pessoas que cedemos ao medo. | Open Subtitles | مورا اذا اوقفنا السباق نرسل رسالة إلى الآلاف من الناس اننا نستسلم للخوف |
Juntos, Parámos o mestre do cavaleiro de libertar o exército do inferno. | Open Subtitles | معا , اوقفنا رئيس الفارس من اطلاق العنان لجيوش الجحيم |
Nós Parámos Matthew quando mais ninguém podia. | Open Subtitles | لقد اوقفنا ماثيو عندما لم يستطع احد ذلك |
Conseguimos! Parámos o Hidrozar. | Open Subtitles | لقد اوقفنا الفريزنار |
- Parámos a ofensiva do inimigo. | Open Subtitles | لقد اوقفنا تقدم العدو |
Por isso Parámos com os antieméticos. | Open Subtitles | لهذا اوقفنا مضادات الاقياء |
Parámos o comboio. | Open Subtitles | اه، اوقفنا القطار. |
Parámos o Parish. Vencemos! | Open Subtitles | لقد اوقفنا "باريش لقدفزنا! |
Parámos o derrame. | Open Subtitles | اوقفنا التسرب |
Quando paramos o Ramon, faltava menos de 1 minuto. | Open Subtitles | حينما اوقفنا "رامون" موقت القنبلة كان أقل من دقيقة, |
Quando paramos o carro, disse que era melhor se eu fosse a rapariga e... e isso alegrou-me, porque eu não sabia o que fazer. | Open Subtitles | عندما اوقفنا السيارةr, قالت من الافضل لو كنت انا فتاة و... .... |
paramos uma assassina. | Open Subtitles | لقد اوقفنا قاتل |