"او اذا" - Traduction Arabe en Portugais

    • ou se
        
    ou se o mediram pela manhã, o resultado seria mais alto. Open Subtitles او اذا قيس طولك فى الصباح فستكون اطول من المعتاد
    É difícil dizer se a sua pele foi arrancada por um zombie ou se está só a escorregar devido à decomposição. Open Subtitles ومن الصعب معرفة ما إذا كان بشرتها كان وقع من قبل غيبوبة او اذا كان الانزلاق قبالة بسبب تحلل.
    Mas como é que sabemos se esta pessoa, se é verdadeiro, se é falso, ou se é algo antigo que voltou a ser publicado? TED لكن كيف ستعرف اذا كان هذا حقيقيّا أو مزوّرا، او اذا كان هذا فيديو قديما أو اٌعيد نشره؟
    Não sabíamos se a Rita existia ou se era um nome falso. TED ونحن لا ندري اذا كانت ريتا موجودة فعلا او اذا كان الاسم مزيّفا.
    ou se os geólogos fossem elefantes? TED السيقان الضفدعية الصغيرة. او اذا كان الجيولوجيون فيلة؟
    Não venha se não quiser... ou se tiver medo. Open Subtitles لا تأتي اذا كنت لا تريد او اذا كنت خائفا
    Posso não saber de onde vens na realidade, ou em que escola andaste, ou se o teu pai era mesmo agarrado, mas tu conheces-me. Open Subtitles انا قد لا أعرفك جيدا من أين أنت حقاً أو الي اي مدرسة ذهبت فعلاً او اذا كان والدك مدمن مخدرات اما لا
    Se precisares de mim... ou se sentires que estou por perto mas não me consegues encontrar... apenas... ilumina, assim... Open Subtitles اذا احتجتنى او اذا شعرت انى هنا و لم تستطع ان تجدنى فقط
    É desconhecido até esta hora se haviam pessoas no edifício ou se alguém ficou ferido durante o desmoronamento do prédio. Open Subtitles ولا يعرف لغاية الان اذا كان هناك من اشخاص في داخل المبنى او اذا كان هناك اصابات
    Olhe, não sei se o seu advogado vai tentar chegar a um acordo ou uma coisa do género, ou se vai mesmo a julgamento. Open Subtitles انظري, لا اعلم ان كان محاميك سيخفض التهمه او ما شابه ذلك او اذا انتي ذاهبه لمحاكمه
    Não sabemos se já foi descoberto, se está vivo ou se está morto. Open Subtitles لا نعلم اذا كان قد كشف ام لا , او اذا كان حي او ميت
    Sabes, se alguma coisa como isto acontecer, ou se tiveres preocupada com alguma coisa podes falar comigo. Open Subtitles اذا حدث اي شيئ من ذلك او اذا كنت خائفه من شئ ما يمكنك التحدث مع سأعطيك رقم هاتفي
    Só quero saber se ela é casada ou se tem um companheiro. Open Subtitles انا فقط اريد ان اعرف اذا هي متزوجة او اذا كان لديها صديق
    Se souber de algo, ou se quiser dizer-nos... Open Subtitles لذا اذا كنتى تعرفين اى شىء او اذا كان هناك اى شىء تريدين ان تخبرينا بة
    Mas só se estiver deitada de costas ou se estiver constipada. Open Subtitles لكن فقط اذا كنت نائمه على ظهري او اذا شعرت بالبرد
    Ou, se eu ignorar todos sinais de limite de velocidade, entre aqui e Santa Monica, levo-te de volta para o abrigo mesmo em cima da hora. Open Subtitles او .. اذا قمت بتجاهل كل علامات تحديد السرعة بين هنا و سانتا مونيكا بأمكاني ان اعيدك
    Pergunto-me se recebeste a minha mensagem ou se não queres simplesmente encontrar-te comigo, mas... Open Subtitles اتسائل اذا كنتي تلقيتي رسالتي او اذا كنتي لا تريدين لقائي .. لكن
    ou se eu morrer, tem que me prometer que me levará para casa. Open Subtitles او اذا مت أريدك أن تعدني بأن تعيدني الى الوطن
    ou se é demasiado tarde, o que eu compreendo. Open Subtitles او اذا كان متأخر والذي اتفهمه لم يفت الاوان بعد
    ou se cometeu um erro, foi presa. Open Subtitles او اذا ماكانت قد قامت بشيء خاطئ , او قُبِضَ عليها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus