Sim, é claro que pensei sobre isso, mesmo antes de nós reatar, ou seja lá o que é isso. | Open Subtitles | نعم , بالطبع فكرت بذلك حتى قبل ان ان نعود لبعضنا , او مهما كان ما نفعله الآن |
Não quero saber como as mulheres são faladas ou retratadas pelas letras de música rap ou seja lá o que for. | Open Subtitles | أنا لا اهتم بالطريقة التي يتم التحدث إلى النساء بها او الطريقة التي تهاجم بها موسيقى الراب النساء او مهما يكن |
Se jogares futebol ou ténis ou seja o que for, pões o pé em cima da linha, estás fora. | Open Subtitles | ان كنت تلعب كرة القدم او التنس او مهما كان ان خرجت عن الخط فانت تطرد |
Está tudo bem com os teus brinquedos do governo ou seja o que for em que estás a trabalhar? | Open Subtitles | أكل شيء بخير مع ألعاب حكومتك ؟ او مهما يكن ما تعمل عليه |
Já alguma vez pensou que não importa o que façamos ou como tentemos controlar as nossas vidas, não está nas nossas mãos? | Open Subtitles | هل ظننتِ انهُ مهما فعلنا او مهما حاولنا التحكم بحياتنا فإن ذلكَ ليسَ بأيدينا |
Sei que posso parecer um pouco com essa miúda Aubrey, ou sei lá como se chama, mas não sou ela, certo? | Open Subtitles | اعرف انني ربما ابدو قليلا مثل أوبري فليمنج او مهما كان اسمها لكن انا لست هي , مفهوم ؟ |
Q-Quer dizer que o organismo - ou o que quer que seja - parece estar a compensar a sua idade natural. | Open Subtitles | يعنى هذا الكائن او مهما كان يبدو أنه يعوض التقدم في عمرك الطبيعي |
Vou desligar, para que possas contar carneirinhos... ou seja lá o que for que vocês, rapazes do Kansas, sonham. | Open Subtitles | سأدعك الأن لتعد الأغنام... ...او مهما تريد يا أبن كنساس أن تحلم به |
Não tentes ser educada ou seja lá o que for, diz-me só o que te fiz de mal? | Open Subtitles | الأمر فقط - , هلا توقفتِ عن التصرف بأدب - , او مهما كان ما تفعلينه , أخبريني فحسب ما الذي فعلته لكِ؟ |
Não sei. É um tanto estúpido ou seja lá o que for. | Open Subtitles | لا اعلم, إن هذا سخيف او مهما يكن |
O que tens são canais de silício para o cérebro, ou seja lá o que for que chamam àquela coisa com a qual fingem pensar. | Open Subtitles | ...ما اصابك وجود (ثاني اوكسيد السليكون) في دماغك او مهما ان كنت تدعو هذا الشي, يجب ان تتظاهر في الاعتقاد به |
ou seja o que for você miúdos fazer? | Open Subtitles | او مهما يكن ما تفعلونه يا الأطفال؟ |
Israel ou seja o que for, mas isto aqui é a América! | Open Subtitles | -اسرائيل" او مهما يكن" لكن هذه "امريكا" |
Jason, queres jantar connosco ou lanchar, ou seja o que for? | Open Subtitles | (لم لا تنضم إلينا على العشاء يا (جيسون أو غداء متأخر او مهما كانت تسميته؟ |
Quando à concessão de pequenos empréstimos neste momento difícil ... migalhas de crédito e de liquidez, ou como quiser chamar ... e que eles entendem que a América é que está em vista. | Open Subtitles | وشيئ آخر أريد اقتراحه في هذا الوقت العصيب مشكلة الديون او أزمة السيولة ..... او مهما اردتم تسمية هذا |
Está bem, Miles, corta, imprime, embala, ou como quer que lhe chamem. | Open Subtitles | حسناً, "مايلز", توقف, اقطع, انهي او مهما تقولون |
Há muito tempo, conheci o Bruce e tivemos uma relação ou sei lá como querem chamar isso. | Open Subtitles | منذ وقت طويل مضى، قابلت (بروس) وقمنا بخيانة صغيرة او مهما يكن تريدون تسميتها |
Meu Coronel, este artefacto, ou o que quer que seja, é definitivamente a fonte. | Open Subtitles | سيدى.. هذه التحفه او مهما كانت هى مصدر الاشاره |
Tudo o que posso fazer é ficar por aqui e ajudá-la com esta sessão ou o que quer que seja. | Open Subtitles | تعلم انه يمكنني ابقى اتجول بالجوار واساعدك بجلسة تحضير الاوراح هذه او مهما كانت |