"ايجاد طريقة" - Traduction Arabe en Portugais

    • encontrar uma forma de
        
    • encontrar uma maneira
        
    • descobrir uma
        
    • arranjar maneira
        
    • encontrar maneira
        
    • arranjar uma forma
        
    • arranjar uma maneira
        
    • pensar em como
        
    Tínhamos que encontrar uma forma de transformá-lo em briquetes úteis. TED لذلك توجب علينا ايجاد طريقة لصنعها على شكل قوالب.
    Enquanto eu tentava encontrar uma forma de obter os donuts, o Randy tentava uma nova profissão. Open Subtitles فيما كنت احاول ايجاد طريقة للحصول على الدونات
    Sei que todos vocês estão profundamente preocupados e querem encontrar uma maneira rápida e dolorosa de se livrarem do Scott Tenorman de uma vez por todas! Open Subtitles اعلم انكم كلكم مضطربين وتريدون ايجاد طريقة سريعة ومؤلمة للتخلص من سكوت تينورمان مرة وللأبد.
    Estou a tentar encontrar uma maneira de encontrar e contactar Atlantis. Open Subtitles في الحقيقة أحاول ايجاد طريقة للإتصال بأتلانتس
    Estão a tentar descobrir uma forma de entrar no hotel sem que os terroristas se apercebam. Open Subtitles انهم يحاولون ايجاد طريقة لدخول الفندق بدون ان يلاحظ الارهابين
    Depois temos de arranjar maneira de juntar o dinheiro das entradas... chegar ao gabinete do Assessor mal eles abrirem de manhã. Open Subtitles ثم يجب علينا ايجاد طريقة لجمع النقود من على البوابه .. ِ لنعطيها مصلحه الضرائب باكراً عندما تفتح في الصباح
    - Estou a tentar encontrar maneira de ser feliz. - Queres ser feliz agora? Open Subtitles اني احاول ايجاد طريقة لأكون سعيدا تريد لكي تكون سعيدا الآن؟
    Quando fores à "Oprah" e ela elogiar o teu livro, tenta arranjar uma forma de trazer o meu nome à baila. Open Subtitles عندما تقابلين أوبرا عندما تقول للعالم ان كتابك مذهل حاولي ايجاد طريقة لذكر اسمي أثناء المحادثة
    Só precisamos de arranjar uma maneira de o atrair. Open Subtitles اذا ما علينا فعله الآن ايجاد طريقة لاخراجه.
    E começamos a ver o estabelecimento de centros de homens e estudos de homens para se pensar em como atrair os homens para a experiência universitária. TED ولهذا نرى اليوم تركيز على الدراسات " الذكورية " التي تبحث اسباب هذه المشكلة والمراكز الذكورية التي تهدف الى ايجاد طريقة لدمج انشطة الذكور مع التعليم الجامعي ..
    Este miúdo tem que encontrar uma forma de conseguir abrandar o Haynes. Open Subtitles يجب عليه ايجاد طريقة لايقاف هاينز حسنا ، حصلت على عدد من المرشحين
    Por isso decidi sair do serviço da floresta e começar a trabalhar diretamente na mudança climática, encontrar uma forma de pensar e de entender esse desafio, e partir daí. TED لذا قررت ترك مجال خدمة الغابات والبدء بالعمل مباشرة على تغير المناخ, لاتمكن من ايجاد طريقة تفكير ولفهم هذا التحدي, والبدء منها.
    Ainda temos de encontrar uma maneira para sair deste planeta. Open Subtitles مازال علينا ايجاد طريقة للرحيل من هذا الكوكب
    Tu e eu teremos que encontrar uma maneira de nos darmos bem. Open Subtitles انا وانتِ يجب علينا ايجاد طريقة نتفاهم بها لنتقدم للأمام
    Eu estava a tentar descobrir uma saída, não só uma saída de San António, Texas, mas uma saída, uma fuga para a minha cabeça. Open Subtitles اي بصمات من السجلات اردت ايجاد طريقة للخروج ليس فقط طريقة للخروج من
    -Se quisermos ser azuis... -Azuis. ...temos de arranjar maneira de a fazer falar. Open Subtitles إذا كنّا نريد أن نصبح زرقاً يوما،فعلينا ايجاد طريقة لنجبرها على التحدّث
    Têm de encontrar maneira de se despedirem em conjunto. Open Subtitles و أنتم بحاجة إلى ايجاد طريقة لتوديعها
    Espero que, algum dia, eu possa arranjar uma forma de compensar. Open Subtitles واتمني يوما ما ان استطيع ايجاد طريقة لتعويضك عنه
    Talvez fosse hora de você arranjar uma maneira mais segura de ganhar dinheiro Open Subtitles ربما عليك أن تحاول ايجاد طريقة امنة لكسب المال
    Sabíamos exatamente para onde ir. Só tínhamos que pensar em como lá chegar. Foi com esta ideia na cabeça que criámos a Fundação Ellen MacArthur, em setembro de 2010. TED نعلم بالضبط وجهتنا. لكن علينا العمل على ايجاد طريقة للوصول، وبالضبط هذا ما نفكر به، لذلك قمنا بانشاء مؤسسة "إلين ماكارث" في سبتمبر 2010.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus