"ايضاً في" - Traduction Arabe en Portugais

    • também
        
    Agosto de 1954, alcançou sucesso na missão, também confidencial. Open Subtitles ،أغسطس 1954 ،حققت البعثة النجاح ايضاً في سرية
    Um ano depois, conheci outro músico que também estudara em Juilliard, que me ajudou a encontrar a minha voz e a formar a minha identidade como músico. TED لكن بعد سنة التقيت بموسيقي درس ايضاً في جوليارد، شخص قام بمساعدتي كثيراً في ايجاد صوتي وتشكيل هويتي كموسيقي
    O único jeito do Banque Real de Geneve cooperar com autoridades estrangeiras, é se o crime cometido for crime também na Suíça Open Subtitles الطريقة الوحيدة لكي يتعاون بنكريال دو جنيف مع جهة أجنبية إذا كانت الجريمة التي تتم ملاحقتها هي جريمة ايضاً في سويسرا
    A Sandra e o Howard também são meus amigos. Aliás, apresentei-tos. Open Subtitles ساندرا و هاورد اصدقائي ايضاً في الحقيقه, انا اللذي عرفتكم على بعض
    O condutor do táxi também estava no tribunal. Open Subtitles سيدي. سائق المركبة كان ايضاً في صرح المحكمة
    também se pode pôr um temporizador na coluna do limpa pára-brisas, para ajustar o tempo entre os movimentos. Open Subtitles احصل على هذا، انه جيد ايضاً في بناء مؤقت داخل عمود المساحات حتى يمكنك أن تعدل الوقت بين الحركات
    também encontrei umas delicias. Estou a caminho para te mostrar. Open Subtitles وجدت بعض الكنوز ايضاً في طريقي لاريها لك
    E graças a ela eu também tenho a minha família de volta. Open Subtitles يعود الفضل إلى هؤلاء ايضاً في استعادة عائلتي مرة أخرى.
    Lee Harvey Oswald, de 24 anos, também foi hoje para a sua sepultura num secreto, quase abandonado funeral em Fort Worth. Open Subtitles البالغ من العمر 24 سنة لي هارفي اوسوالد ذهب إلى قبره اليوم ايضاً في سرية بجنازة متواضعة في فورت وورث
    O Banque Réal de Genève só colaborará com um organismo legal estrangeiro, se o crime em investigação também for crime na Suíça. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لكي يتعاون بنكريال دو جنيف مع جهة أجنبية إذا كانت الجريمة التي تتم ملاحقتها هي جريمة ايضاً في سويسرا
    E se, hipoteticamente, esse homem também tivesse copiado para passar na academia? Open Subtitles وفي هذه الافتراضية الصغيره هل الرجل يغش ايضاً في الاكاديمية؟
    Mas também jurou que ia tirar sementes da abóbora este ano. Open Subtitles لقد اقسم ايضاً في تلك السنة على أنه سيخرج
    também está no hospital, mas está estável. Open Subtitles وهي ايضاً في سينت بيدس لكن حالتها مستقرة
    são fantásticas. Fizeram muito bem às meninas e raparigas nessas instituições. E devemos pensar em como podemos fazer com que isso também aconteça aos meninos, nos primeiros anos. TED فقدت أفادت الاناث كثيراً في هذه .. المجالات ونحن ملزمون بأن نفكر بكيفية سحب تلك الفائدة على الذكور ايضاً في سنواتهم الاولى
    BJ: E o Mikey tem também, nos seus dedos, a possibilidade de mexer a cauda da esquerda para a direita, e para cima e para baixo com a outra mão. TED بسيل جونز : وميكي يملك ايضاً في اصابعه القدرة على تحريك الذيل من اليمنة الى اليسرة والى الاعلى الى الاسفل عبر اليد الثانية
    E diria pessoalmente que temos de criar novas realidades políticas, não apenas em locais como a Índia, Afeganistão, Paquistão, como queiram, mas aqui, em casa, também. TED وأريد شخصياً أن أقول بأننا قمنا بصياغة حقائق سياسية جديدة، ليس فقط في أماكن كالهند، افغانستان، كينيا، باكستان، ما حصلتم عليه، بل هنا ايضاً في أرض الوطن.
    Sabes o que também é mau quando se é escravo? As horas. Open Subtitles أتعرفين ما المزعج ايضاً في كونك عبداً ؟
    Eu também estou a pensar ir-me embora. Open Subtitles حسنا ، انا افكر ايضاً في الرحيل
    Claro que quem vende segredos também os protege. Open Subtitles "بالطبع, جميع من يعملون في بيع الأسرار, يعملون ايضاً في حمايتها"
    Sabes, eu também não. Open Subtitles اتعلم لا اود ذلك ايضاً في الواقع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus