Portanto, se algum de vocês, estiver entre o estádio 1 a 3, me deixasse entrar primeiro, isso... | Open Subtitles | حسنا ان كان اي منكم ربما في المرحلة الاولى الى الثالثة يفكر في ان يسمح لي ان اذهب اولا |
E se algum de vocês tentar parar-me, então, ajuda-me deus, eu vou matar-vos! | Open Subtitles | وان اي منكم حاول ايقافي ليساعدني الله لاني ساقتله |
algum de vocês sabe alguma coisa sobre a morte dele? | Open Subtitles | هل يعلم اي منكم اي شيء عن هذة الوفاة؟ |
E nenhum de vocês fez nada para resolver este caso. | Open Subtitles | ومع ذلك لم يستطع اي منكم أن يحل هذه القضية اللعينة |
Tu também não notaste. nenhum de vocês desceu a escada | Open Subtitles | لم تتحقق انت ايضاً ولا اي منكم فعل ذلك |
Sinto muito. Nunca quis que nenhum de vocês morressem por mim. | Open Subtitles | انا اسف انا لم ارد ابدا ان يموت اي منكم بسببي |
E se algum de vocês gostou de me ver aqui hoje, também estou disponível para a Comic-Cons, despedidas de solteiro, bar Mitzvahs... | Open Subtitles | إن كان اي منكم استمتع برؤيتي هنا الليلة أنا ايضا متاح في مؤتمرات القصص المصورة حفلات العزوبية وأعياد البلوغ |
algum de vocês trabalhou no caso do Silenciador? | Open Subtitles | هل عمل اي منكم على قضية كاتم الصوت؟ |
algum de vocês imbecis tem um mapa? | Open Subtitles | هل لدى اي منكم خريطة يا أغبياء ؟ |
Claramente, nenhum de vocês sabe o que realmente significa ser pai ou ser mãe. | Open Subtitles | من الواضح انه لايوجد اي منكم يعرف كيف يكون أب |
Não quero que nenhum de vocês toquem nela. | Open Subtitles | لا اريد من اي منكم لمسها |
nenhum de vocês percebe. | Open Subtitles | - اي منكم يارفاق يعرف هذا الهراء. |
De qualquer maneira não preciso de nenhum de vocês. | Open Subtitles | لا احتاج اي منكم على اية حال |
Não mereço nenhum de vocês. | Open Subtitles | أنا لا استحق اي منكم |