| Ninguém o irrita nem por nada Sorri e acena De forma educada | Open Subtitles | لا يمكنك أن تغضبه ولو قليلا هو فقط يضحك ويومئ بأدب |
| Toda a gente perde demasiado tempo a ser bem educada quando podiam simplesmente dizer o que pensam. | Open Subtitles | يهدر الجميع الكثير من الوقت وهم يتصرفون بأدب بينما بإمكانهم أن يقولوا وحسب ما يقصدونه |
| A menos que falemos com educação, haverá consequências graves. | Open Subtitles | إذا لم نبدأ بالتحدث بأدب ستكون العواقب وخيمة |
| * Quando estás na cozinha Tens de te comportar * | Open Subtitles | â™ عندما تكون في المطبخ â™يجب ان تتصرف بأدب |
| Anda educadamente pelas ruas, espera a sua vez, e paga em dinheiro. | Open Subtitles | هو يمشي خارج الشارع ، وينتظر دوره بأدب ، ويدفع نقداً. |
| Quando o apanharmos, pediremos com modos para que nos devolva. | Open Subtitles | - تقصدين "عندما" نقبض عليه - سنطلب بأدب أنْ يعيدها إلينا - وإنْ لمْ يفعل؟ |
| - Vão comportar-se? | Open Subtitles | هل ستتصرفون بأدب ؟ |
| Vamos ser todos muito educados, e tudo isto vai desaparecer. | Open Subtitles | وسنتصرف كلنا بأدب وستمر المحنة |
| Senão, ele que pague mais dois ou três almoços e recusas gentilmente. | Open Subtitles | و إلا يجب أن تتركه يدعوك إلى الغداء مرتين أخرتين ثم تعتذر بأدب |
| Porque se concordou com 90% das coisas, porque se tem um ponto de vista partilhado sobre tantas coisas e difere-se de forma educada. | TED | لانكم اتفقتم على 90 بالمئة من الاشياء لانكم تشاركتم جهات النظر حول الكثير من الاشياء وانتم مختلفون بأدب |
| Só estava a ser educada. Não tenho nenhuma intenção de ser tua amiga. | Open Subtitles | لقد كنت أتصرف بأدب لا أكثر ليس لدي أي نية أن أكون صداقة معك |
| Ela não atende quando ligo e está a ser educada. | Open Subtitles | هي لم ترد علي عندما أتصل بها و هي تتعامل معي بأدب |
| Podias ao menos pedir com educação. | Open Subtitles | حسنًا كان يمكنك أن تطلب ذلك مني بأدب |
| Pede ao Maroni com educação para entregar o teu homenzinho. | Open Subtitles | اذهبي لـ(ماروني) واطلب منه بأدب تسليم ذلك الرجل. |
| Pedimos-lhe, com educação, para se reformar. | Open Subtitles | بل تطلبي منه أن يتقاعد بأدب. |
| Não me digas que os teus pais nunca te ensinaram a comportar à mesa? | Open Subtitles | لا تكوني حمقاء. ألم يعلمك والداك كيف تتصرفين بأدب على المائدة ؟ |
| Estou muito orgulhosa pela forma como te estás a comportar tão bem. | Open Subtitles | أوتعلمين، انا فخورة جداً بأنك عثرتِ على طريقة للتصرفين بأدب |
| Tens de te comportar quando recebemos visitas. | Open Subtitles | عليك أن تتصرب بأدب عندما .يكون لدينا ضيوف |
| Se o meu irmão lhe oferecer chocolate, recuse educadamente. | Open Subtitles | لو عرض عليك أخي بعض الشوكولاتة ارفضي بأدب |
| Então, foste vê-lo para lhe pedires, educadamente, uma explicação? | Open Subtitles | فقط ذهبت لرؤيته لتسأله بأدب لتحصل على تفسير؟ |
| Mas tem de me pedir com bons modos. | Open Subtitles | -هيا بنا -لكن يجب أن تطلبها بأدب |
| - Tem de pedir com bons modos. | Open Subtitles | يجب أن تطلبها بأدب |
| Muito bem, Dave. Está a comportar-se, para variar. | Open Subtitles | أحسنت يا (دايف) تتصرف بأدب على سبيل التغير |
| - E nós aqui a sermos educados? - Não quis... | Open Subtitles | ونحن فقط جالسون هنا ونتصرف بأدب - ...أنا لم أقصد - |
| Eu respondi à primeira pergunta gentilmente. | Open Subtitles | لقد جاوبت سؤالك الأول بأدب. |