"بأرواح" - Traduction Arabe en Portugais

    • almas
        
    • vidas
        
    • espíritos
        
    • vida de
        
    • vida dos
        
    • com a vida das
        
    A Pedra da Fénix está cheia de almas vampiras muito antigas. Open Subtitles حجر العنقاء ممتلئ عن آخره بأرواح مصّاصي دماء قدامى جدًّا.
    Mas, tirando isso eu juro pelas almas dos meus netos que não serei eu que romperei o acordo que fizemos aqui hoje. Open Subtitles و لكن فيما عدا ذلك دعونى أقول أننى أقسم بأرواح أحفادى
    Arriscar mais vidas ou evitar mais perdas enquanto pode. Open Subtitles تخاطر بأرواح الباقيين او أو تقلل خسارتك وتنسحب
    Testa o vosso poder de fogo com as vidas dos seus guerreiros. Open Subtitles يختبر قوة نيرانكم بالتضحيه بأرواح مقاتليه
    Pensava que éramos espíritos semelhantes de penteados malucos. TED اعتقدت أننا كنا عشيرة، بأرواح وشعور مجنونة سوياً.
    Está disposto a arriscar a vida de civis no caso de ele fugir? Open Subtitles وأنت مستعد للمجازفة بأرواح مدنيين أبرياء إذا هرب؟
    Não posso arriscar a vida dos nossos soldados para salvar as deles. Open Subtitles لا استطيع أن أغامر بأرواح جنودى من أجل انقاذ هولاء
    Somos almas gêmeas, consigo ler os pensamentos dele. Open Subtitles نحن أشبه بأرواح متآلفة, أستطيع أن أقرأ هذه الأفكار.
    Aqui tendes o meu ouro. Pior veneno para as almas dos homens do que estes míseros preparados que vós não podeis vender. Open Subtitles ها هي النقود، إنها أكثر فتكاً بأرواح البشر من السموم التي لا تريد بيعها
    Recorro a ti, minha filha, para me ajudar... a proteger as almas desta terra. Open Subtitles و هذا الأمر عائد لك في أن تقوم بمساعدتي على الإعتناء بأرواح هذه البشرية
    É um reino de escuridão, habitado pelas almas torturadas dos mortos. Open Subtitles إنه مملكة مظلمة ممتلئة بأرواح الموتى المعذبة،
    Não apanharia muitas almas desprevenidas se colocasse as suas armadilhas em pântanos e túneis. Open Subtitles فهو إستطاع الإمساك بأرواح كثيرة إن وضع أفخاخه في المستنقعات والأنفاق
    Além de ter colocado as minhas irmãs e a mim em perigo... também pôs em risco vidas inocentes. Open Subtitles ليس فقط وضعتني أنا وأخواتي في خطر ولكنكَ خاطرت بأرواح بريئة كيف أمكنك هذا؟
    Adoravam brincar com as vidas dos simples mortais. Open Subtitles لقد أحبوا أن يلعبوا بأرواح أولئك الهالكين
    Não posso ficar aqui especada e deixá-lo sacrificar as vidas de todas aquelas pessoas inocentes. Open Subtitles لا يمكنني الجلوس هنا و تركه يُضحّي بأرواح كلّ أولئكَ الناس الأبرياء
    O Senado não arriscaria milhares de vidas por uma legião desonrada. Open Subtitles لن يفرط أي سيناتور بأرواح رجال من أجل فيلق ملوث السمعة
    Esse tipo de conversa pode vir a dar-te problemas ... com os espíritos celestiais, senhor. Open Subtitles هذا النوع من الحديث يمكن ان تقع في ورطة كبيرة بأرواح السماء، سيد.
    Por espíritos de criados que morreram na escravatura? Open Subtitles مسكون بأرواح الخادمات والخدم الذين ماتوا وهم عبيد
    É o que ela faz. Ela cura. Ela lida com espíritos do vento e da água... Open Subtitles هذا ما تفعل، إنها تعالج الناس بأرواح الرياح والماء
    Não podemos assumir que o dispositivo não é real, e arriscar a vida de milhares de agentes, incluindo as vossas. Open Subtitles لا يمكننا إفتراض أن هذا الجهازليس حقيقيًا، والمخاطرة بأرواح آلاف العملاء، بما في ذلك نفسيكما
    Irao gastar muito mais dinheiro e arriscar a vida dos deles a aperfeiçoar o projecto. Open Subtitles سيصرفون المزيد من المال ويخاطرون بأرواح شعبهم لإكمال التصميم
    Escondem-se atrás dos monitores, a brincar com a vida das pessoas. Open Subtitles أنت تختبئ وراء شاشتُك و تلعب بأرواح الناس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus