"بأسره" - Traduction Arabe en Portugais

    • todo
        
    • inteiro
        
    • inteira
        
    • toda a
        
    E, se tivermos sorte, quero dizer, se formos a pessoa com mais sorte de todo o planeta, a pessoa que amamos decide amar-nos também. Open Subtitles و لو أنك محظوظ ، لو أنك أكثر الناس حظاً فى الكوكب بأسره فإن الشخص الذى تحبه سيقرر أن يحبك هو بدوره
    Ela arrastou-te pelo mundo todo para escapar a isso? Open Subtitles صالت وجالت بك العالم بأسره بُغية الفرار منه؟
    Todas estas pessoas, estas mulheres com o coração despedaçado espalhadas por todo o mundo, vêm, escrevem cartas e deixam-nas na parede. Open Subtitles ومِثل كل هؤلاء الناس, تلك النساء الذين لديهم تجارب عاطفية مؤلمة حول العالم بأسره, يأتون إلى هنا ويكتبون الخطابات
    Tens ao teu dispor o mundo inteiro, os melhores empregos, "e tu queres ir trabalhar numa aldeia? TED العالم بأسره بين يديك وتستطيع الحصول على أفضل الوظائف وتريد أن تذهب لتعمل في قرية؟
    Desliga-se a consciência da raça humana inteira durante dois minutos. Open Subtitles إذا ما أطفأت وعي الجنس البشري بأسره و لمدة دقيقتين
    E amanhã, começa um renascimento em todo o planeta. Open Subtitles و غداً، سيبدأ عصرُ النهضة على الكوكبِ بأسره.
    Em breve, todo o mundo está a olhar para ti. Open Subtitles ومع كل هذه المفاجئات فإن العالم بأسره ينظرُ اليك
    Toda essa energia térmica adicional está a aquecer a atmosfera, todo o sistema da Terra. TED وكل هذه الطاقة الحرارية الزائدة تُسخن الغلاف الجوي ونظام كوكب الأرض بأسره.
    Mas o que é verdade para um único produto, serviço ou indústria, nunca foi verdade para a economia no seu todo. TED ولكن ما يعد صحيحاً عن منتج واحد أو خدمة أو صناعة لا يعد صحيحا عن مجال الاقتصاد بأسره.
    Vemos isto em todo o mundo. Quase ninguém, no sistema político atual, tem uma visão futura de onde a humanidade vai parar. TED وترى هذا في العالم بأسره تقريبا لا أحد في النظام السياسي لديه رؤية مستقبلية عن مصير البشرية
    A circulação oceânica global é a corrente mais longa do mundo que serpenteia por todo o globo. TED إن حزام النقل العالمي هو أطول التيارات في العالم، إذ يمتد حول العالم بأسره.
    Conseguir atingir esta meta e melhorar os cuidados de saúde em geral é do interesse de todos, de um ponto de vista individual mas também como um todo coletivo. TED إنّ تحقيق هذا الهدف وتحسين الرعاية الصحيّة بشكلٍ عام يصبّ في مصلحة الجميع، من الفرد إلى المجتمع بأسره.
    Por todo o mundo, evolucionistas eminentes estão ansiosos por celebrá-lo. TED و العالم بأسره, بالتطور البارز الذي توصل له يتوق للاحتفال بهذه المناسبة
    Isso significa todo o universo, aquilo que se sabe, como o que não se sabe. TED هذا يعني العالم بأسره, أشياء معروفة وأشياء غير معروفة.
    Mas não podem ignorar o que vai acontecer a vocês e a todo este país, da próxima vez. Open Subtitles لكن لا يمكنكَ منع مـا سيحدث لكَ ولهذا البلد بأسره في المرّة القـادمة
    Sim, mas sobre o que criaremos esta noite... todo o mundo falará amanhã de manhã. Open Subtitles نعم، ولكن ماسنقدمهُ الليلة سيتحدث عنه العالم بأسره غداً
    Queríamos mostrar-lhes que o mundo inteiro estava do lado delas, enquanto passavam por esta experiência carregada de emoções. TED أردنا أن نريهم أن العالم بأسره يقف إلى جانبهم، فيما كانوا يمرون بهذه التجربة الشخصية العميقة.
    Eles são donos do prédio inteiro. Limitam-se a mudar de andar. Open Subtitles إنهم يملكون المبنى بأسره وهم يتنقّلون من طابق إلى آخر
    Bem, ainda que eles recusem em admitir, até os dragões sabem que o mundo inteiro está ao alcance de um mago. Open Subtitles حسناً مع أنه من الصعب الاعتراف بهذا لكن حتى الديناصورات تعرف أن العالم بأسره هو بين قبضتي الفارس الخارق
    Tem recursos para arrasar esta montanha inteira. Open Subtitles لديه الوسائل التي تخوّله تأمين هذا الجبل بأسره.
    Uma comunidade inteira de andarilhos oceânicos anda por esses rios no mar. Open Subtitles مجتمع بأسره من تائهي المحيط يركبون الصعاب على هذه الأنهارِ في البحرِ.
    Tu olhas, tocas, vestes e toda a gente tem de ter aquilo. Open Subtitles أنتِ تنظرين إليها, تلمسينها, ترتدينها و العالم بأسره عليه أن يأخذها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus