"بأسماء" - Traduction Arabe en Portugais

    • nome
        
    • com nomes
        
    • nomes dos
        
    • os nomes
        
    • em nomes
        
    • nomes de
        
    • dos nomes
        
    • pelos nomes
        
    • nomes que
        
    • nomes como
        
    Queria agradecer. Pessoas Como eles nos dão um mau nome. Open Subtitles أريد شكرك على هذا، أشخاص مثله يصفونا بأسماء سيئة.
    Nós podemos perfeitamente dar outro nome a estes medos. TED ألان بإستطاعتنا بكل سهولة أن نسمي هذه المخاوف بأسماء مختلفة
    Áudio, vídeos de vigilância, notas com nomes, datas, localizações. Open Subtitles صوتيات ، كاميرات مراقبة مفكرات بأسماء وتواريخ ومواقع
    Após manter-te 96 horas acordado, disseste os nomes dos teus irmãos... e ajudaste-nos a resgatar muitas vidas de inocentes. Open Subtitles عندما تركناك مستيقظاً 96 ساعة, فقد أخبرتنا بأسماء أخوتك.. وساهمت في حماية أرواح العديد من الناس الأبرياء.
    Desde então, só penso em nomes para a bebé. Open Subtitles منذ ذلك الوقت, كنت افكر بأسماء فتيات صغار.
    Foi incapaz de me dizer o nome dos medicamentos que tinha recebido durante o ensaio clínico, ou até de dizer do que se tratava o ensaio clínico. TED لم تستطع أن تخبرني بأسماء الأدوية التي تلقتها خلال التجربة, أو حتى عن ماذا كانت تدور التجربة.
    Acho que não se pode estar do outro lado da lei... e não ter um nome ridículo ligado à reputação. Open Subtitles لا أعتقد بأن رجال القانون يلقبون بأسماء غبية لسمعتهم
    São números num computador, com um nome. Open Subtitles بل هو عبارة على أرقام على حواسيب مرتبطة بأسماء صاحبها
    É sempre a mesma história, só com nomes diferentes. TED أعني، إنها نفس القصة ولكن بأسماء مختلفة.
    E uma das razões é o envolvimento de processos, de conceitos muito complicados, com nomes horríveis. TED وأحدُ الأسباب لماذا تشملُ معالجة البيانات بعض المفاهميم المعقدة جدًا بأسماء رهيبة.
    Em vez disso, eles usaram uns desenhos estranhos com nomes engraçados como “esquadrões”, “comités” e “tribos” para explicarem a sua organização. TED لكن بدلًا عن ذلك، استخدموا رسومًا غريبة بأسماء مضحكة مثل: فرق وفصول وقبائل لشرح كيف نظموا شركتهم.
    E tenta saber os nomes dos sitios. Open Subtitles وحاول استدراجهم لينطقوا بأسماء بعضهم وأسماء الأماكن.
    Se o que diz é verdadeiro então você deve falar os nomes dos seus cúmplices. Open Subtitles إذا ما كان يقوله صحيحاً إذا يجب أن تحدثي بأسماء شركائك
    Agora, peço que diga, para serem registados, os nomes dos indivíduos que considera os membros mais importantes deste conluio. Open Subtitles و الان أسألك. أن تنظر مباشرا و تخبرنا بأسماء هؤلاء الاشخاص كلا علي حده. الذين قاموا بتدبير هذه المؤامره
    Aqui vai outra ideia, antes de mentir de novo a um agente federal, que tal arranjar os nomes desses motoristas? Open Subtitles لذلك، تفضل فكرة اخرى قبل أن تكذب مرة اخرى على عميل فيديرالي مارأيك بأن تأتيني بأسماء السائقين ؟
    Eu sou o Senador dos Estados Unidos, John Yerkes Iselin, e tenho aqui em meu poder uma lista com os nomes de 207 pessoas conhecidas do Secretário da Defesa como membros do Partido comunista! Open Subtitles أنا نائب عن شعب الولا يات المتحدة سيناتور جون يركيز آيسلين ولدى هنا .. قائمة بأسماء 250 ..
    A mamã até já pensou em nomes para os nossos filhos. Queres ouvir? Open Subtitles أمي قد فكرت بأسماء أطفالنا.أتريدي أن تسمعي؟
    Fizemos uma lista de nomes de pessoas com que podes falar. Open Subtitles لقد وضعنا معا قائمة بأسماء الاشخاص الذين يمكنك التحدّث معهم
    Aqui temos uma série de nomes, e o que é que vai à frente dos nomes? Open Subtitles لدينا هنا قائمة بأسماء ماذا بجانب هذه الأسماء؟
    Muito antes da constituição do mundo pelos nomes do príncipes do universo. Open Subtitles قبل وقت طويل من بداية خلق هذا العالم بأسماء لأمراء الكون الحقيقية
    Tenho uma lista de nomes que receberam subornos das Indústrias Flintridge naquela altura. Open Subtitles حسنا, لدي قائمة بأسماء الشخصيات الرسمية الذين أخذوا رشوات من شركة فلينتريج للصناعات في السابق
    Porque, na outra sala, estão a criar nomes como: "Encurtador", ou pelo menos a fazer alguma coisa. Open Subtitles لأن كل الشباب في الغرفة الأخرى و يأتون بأسماء .سخيفة مثل"محاكي الصغر"على الأقل يقومون بشئ ما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus