"بأس طالما" - Traduction Arabe en Portugais

    • Desde
        
    Disse que era altamente Desde que não partíssemos o pescoço. Open Subtitles قالوا : لا بأس طالما أنكم لن تؤذون أنفسكم
    Desde que eu não acabe com o Vicodin do avô. Open Subtitles لا بأس طالما لا ينفد مني مسكّن جدتك للآلام
    Desde que no fim possas dizer que estás vivo. Open Subtitles لا بأس طالما أنكَ ما زلتَ على قيد الحياة
    - Desde que esteja encarcerado, tudo bem. Open Subtitles لا بأس. طالما مغلق عليه, فهذا لا يهم.
    O meu médico diz que não faz mal Desde que não saia da cama. Open Subtitles - طبيبي يقول أن لا بأس طالما لا أغادر سريري بالمشفى
    Desde que pague bem. Open Subtitles لا بأس طالما أنّه يدفع المال بشكل جيّد
    Acho que ficou bem, Desde que não respire pelo chapéu. Open Subtitles لا بأس طالما لن أتنفس من خلال القبعة
    Mas, olha... Desde que seja uma vitória para ti. Open Subtitles لكن مهلاً، لا بأس طالما في ذلك فوز لك
    Está OK. Desde que estejas bem. Open Subtitles لا بأس , طالما أنكِ بخير
    Tudo bem... Desde que eu não seja a razão para saíres. Open Subtitles -لا بأس طالما أنّني لستُ سبب ذلك أعلم أنّ هذا يبدو نرجسيّاً، لكن...
    Desde que não seja um gajo! Open Subtitles ! لا بأس طالما ان المدرب ليس رجل
    Tudo bem Desde que você está bem. Open Subtitles لا بأس طالما انكم بخير.
    Está bem, Desde que os homens estejam seguros. Open Subtitles لا بأس طالما أن الرجال بخير
    Desde que não falhes o alvo. Open Subtitles لا بأس طالما أنك تصيب الهدف.
    Desde que ele morra primeiro. Open Subtitles -لا بأس طالما سيموت قبلي .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus