"بأشخاص" - Traduction Arabe en Portugais

    • gente
        
    • com pessoas
        
    • pessoas que
        
    • em pessoas
        
    Aconselho-te que trabalhes com gente conscienciosa e com bons princípios morais. Open Subtitles أنصحكِ أن تحيطي نفسكِ بأشخاص لديهم ضمير، ومبادئ، وحس أخلاقي
    Não estou a dizer que o Afeganistão é um lugar cheio de gente como Mullah Mustafa. TED انا لا اشير إلى أن أفغانستان مليئة بأشخاص مثل الملا مصطفى
    Tenho aqui uma lista de gente que tem de abandonar a cidade dentro de uma hora. Open Subtitles لدي قائمة بأشخاص يجب .أن يغادروا المدينة خلال ساعه
    Adorava estar com pessoas de culturas diferentes. Open Subtitles وكانت تحب الاختلاط بأشخاص من ثقافات مختلفة
    Porque é que havíamos de gostar? A TV está cheia de pessoas que fazem o que queríamos fazer, mas nunca conseguimos. TED التلفاز مليء بأشخاص يفعلون ما تمنينا فعله، لكن لم نستطع فعله أبداً.
    Tem que ser uma maravilhosa pessoa... para ter gente encantadora como vocês trabalhando para ele. Open Subtitles لا بد وأنه شخص رائع أعني لأنه محاط بأشخاص لطفاء مثلكم
    Sabes, damos de caras com muita gente no nosso ramo de trabalho. Open Subtitles تعلمين ، نحن نمرّ بأشخاص كثيرة في خط عملنا
    Três estádios cheios de gente se estuprando? Open Subtitles ثلاث مدرجات مليئه بأشخاص يغتصب احدهم الآخر؟
    Como é que seres inteligentes acreditam em cobras falantes, em gente que vive até aos 900 anos, na Imaculada Conceição... Open Subtitles فكيف يتأتى أن يؤمن أُناس أذكياء بثعبان يتكلّم بأشخاص يعيشون 900 عاما وبالميلاد العذرى؟ أعنى, هذا سؤالى
    Imagino que ela conhecesse muita gente que pagaria por essa informação. Open Subtitles تخيل أنها التقت بأشخاص يريدون الدفع لها لقاء المعطيات
    Iremos aonde o caso nos levar. Vais preferir gente como nós nisto, porque vamos atravessar os tais obstáculos. Entendes? Open Subtitles و دعني أخبرك، أنت ترغب بأشخاص مثلنا المضيّ في هذه القضيّة، لأنّنا سنعبر تلك الحيطان، فهمت؟
    Eu gosto de estar perto de gente que sabe o que quer. Open Subtitles أحبُ أن أكون محاطة بأشخاص يعرفون ماذا يريدون أشخاصُ مثلُكِ؟
    O mundo está a encher-se de gente incontrolável, que não é controlável. Open Subtitles العالم مليء بأشخاص مُخربين لا يمكن السيطرة عليهم،
    Já não posso rodear com gente assim. Merda! Open Subtitles لا يمكن أن أحيط نفسي بأشخاص مثل هذه بعد الآن
    Bem, quem me dera poder ajudar, mas tenho um bar cheio de gente... à espera de ouvir uma banda cujo cantor está parado a 80 km com um furo. Open Subtitles ‫ليتني أستطيع مساعدتكم، لكن الحانة مليئة بأشخاص ‫ينتظرون فرقة عالقة على بعد ٨٠ كلم مع إطار مثقوب
    O vigilante iludido vê a cidade como o seu território e não gosta de gente como nós. Open Subtitles وذلك المُقنع الواهم؟ ،إنه يظنه المدينة أرضه تقريباً وليس معجباً بأشخاص مثلنا
    ela está cercada de gente que não confia em indianos. Open Subtitles إنها مُحاطة بأشخاص لا يثقون بالهنود
    Não sei o que quer dizer com pessoas que não conheço. Open Subtitles . أنا لا أعلم ماذا تقصد بأشخاص لا أعرفهم
    Vamos entrar agora numa sala com pessoas que acham que nos controlam. Open Subtitles ملأى بأشخاص يظنون أنهم أحكموا سيطرتهم علينا
    Esta coisa das pontuações, de te comparares com pessoas que... Open Subtitles هذا التقييم برمته، تقارنين نفسك بأشخاص..
    Quando a vida está difícil, a vossa resposta ao "stress" quer que vocês estejam rodeados por pessoas que se preocupam com vocês. TED وعندما تصعب الحياة، تريد استجابتكم للضغط أن تكونوا محاطين بأشخاص يهمهم أمركم.
    Pensavam em pessoas mais diversas do que quem tinha estatuto elevado. TED كانوا يفكرون بالالتقاء بأشخاص مخلتفين غير الاشخاص من الطبقة العليا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus