"بأصوات" - Traduction Arabe en Portugais

    • sons
        
    • vozes
        
    • votos
        
    Criar peças de cerâmica é uma conecção com a Mãe Terra e os nossos sons e tudo o que nos rodeia. Open Subtitles تخليق إيناء واحدة من انواع الإتصال بأصوات وكُلّ شيء حولنا
    Eu ainda não faço ideia dos sons que ela faz. Open Subtitles ليس لدي أدنى فكره إذا كانت تقوم بأصوات حتى الآن
    Quando a minha casa estava cheia de sons de crianças a sorrir. Open Subtitles عندما كان منزلي مليء بأصوات الأطفال يضحكون.
    Esta sala vai voltar a ganhar vida, com vozes felizes e passadas aceleradas. Open Subtitles هذه الغرفة ستعود للحياة من جديد بأصوات سعيدة وبأصوات طقطقة الأقدام الصغيرة
    Em casa, a Hannah era... bem, quero dizer, às vezes, ela corria pela casa a cantar músicas da Broadway em vozes engraçadas e a abraçar-nos e noutras era calada, mal-humorada e mal dizia uma palavra. Open Subtitles فيالبيت،هاناكانت... أحياناً كانت تجري في أنحاء المنزل وهي تغني أغانٍ استعراضية بأصوات مضحكة وتغمرنا بالأحضان
    São eles que compram a tecnologia que usamos para votar e contar os votos. TED وهما أيضاً من يشتريان الأجهزة التقنية التي نستخدمها للإدلاء بأصوات الاقتراع.
    Primeiro começou a fazer sons de peidos cada vez que me dobrava. Open Subtitles أولا بدأت بالقيام بأصوات إطلاق الريح في كل مرة أنحني.
    Depois começou a fazer sons de peidos sempre que pestanejava. Open Subtitles وبعد ذلك بدأت بأصوات إطلاق الريح في كل مرة أرمش.
    Ajudar-nos-ás a reconstruir e a preencher esta sala com sons infantis novamente. Open Subtitles سوف تساعدنا لنعيد البناء نملأ هذا المكان بأصوات الأطفال مرة أخرى من جديد
    O prédio enchia-se com os sons do Natal. Open Subtitles كانت البناية تمتلأ بأصوات عيد الميلاد
    "A ilha esta cheia de ruídos, sons, doces melodias, "Que deleitam sem ferir. Open Subtitles "تعجّ الجزيرة بأصوات صاخبة ونسيم حلو تنشر البهجة والأمان.
    Nós não tinhamos de fazer sons de animais. Open Subtitles لم يكن علينا القيان بأصوات الحيوانات
    Meu Deus. Costumávamos fazer sons de peidos perto dele. Open Subtitles كنا نقوم بأصوات خروج الريح من حوله
    Por que estavam a fazer sons de burro? Open Subtitles لماذا تقومين بأصوات القردة؟
    - Está bem. Lembrem à médica que a Valentina quer um quarto escuro com sons de pássaros. Open Subtitles حسناً، ليذكر أحد الطبيبة أنّ (فالنتينا) تريد غرفة مظلمة بأصوات طيور.
    Sim. Meninas com bonitas vozes. Open Subtitles بلى بنات بأصوات جميلة
    Com as suas vozes suaves como um trovão. Open Subtitles بأصوات هادرة كالرعد
    E eles se levantavam com vozes altas. Open Subtitles ونهضوا بأصوات متحمسة
    Devíamos atender com vozes divertidas. Open Subtitles علينـا أن نـرد بأصوات مضحـكة
    Não são só os votos. É também a vida das pessoas nas quais eles se estão a meter. Open Subtitles لا يتعلق الأمر بأصواتهم فحسب بل بأصوات الأحياء الذين أثروا بهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus