"بأقصى سرعة" - Traduction Arabe en Portugais

    • o mais rápido
        
    • o mais depressa possível
        
    • mais rápido possível
        
    • mais depressa que
        
    • mais rápido que
        
    • rapidamente
        
    • imediatamente
        
    • Velocidade máxima
        
    Tenho que chegar ao O'Hare o mais rápido possível. Open Subtitles أنا يَجِبُ أَنْ أَصِلَ إلى اوهاري بأقصى سرعة.
    Arranjem-me imagens térmicas destes túneis o mais rápido possível. Open Subtitles قم بإجراء تصوير حراري لهذه الأنفاق بأقصى سرعة
    Só pensava em como recuperar o mais depressa possível para regressar. Open Subtitles كل ما أفكر فيه هو التعافي للرجوع بأقصى سرعة ممكنة
    Estou a arrumar isto o mais depressa que posso. Open Subtitles يا صاح، إنني أحاول المغادرة بأقصى سرعة ممكنة.
    Linguado, leva-a até aquele barco o mais rápido que as as suas barbatanas puderem. Open Subtitles فلوندر, إسحبها إلى ذلك المركب بأقصى سرعة تتحملها زعانفك.
    Podem fazer chips de ADN na garagem, e descodificar alguns programas genéticos rapidamente. TED يمكنك حقاً أن تصنع شرائح الحمض النووي في كراجك الخاص و تحل شفرات بعض البرامج الجينية بأقصى سرعة , أنه شئ ممتع جداً
    Gostaria de começar imediatamente com isto, e acabar o mais breve e humanamente possível. Open Subtitles أني أرغب في أن أبدأ هذا وأنهيه بأقصى سرعة على الإطلاق
    Há uns 15 cavalos a correr à Velocidade máxima para manter este palco iluminado. TED إذا نحتاج إلى 15 حصان يركضون بأقصى سرعة فقط لإبقاء إضاءة المسرح
    E depois tens de fazer o percurso o mais rápido possível. Open Subtitles ومن ثم يكون عليك أن تعبر من المسار بأقصى سرعة
    Restaurar a propulsão o mais rápido possível. Aye, senhor. Open Subtitles من المحركات للتحكم إستعادة القوة الدافعة بأقصى سرعة ، حاضر سيدي
    Eu tenho que prever e ser flexivel e, às vezes, mover-me o mais depressa possível. TED علي أن أكون منتبهة وأتمتع بالمرونة و أسير بأقصى سرعة ممكنة أحيانًا.
    O meu conselho é que regresses à calma de Sérifos o mais depressa possível. Open Subtitles نصيحتي إليك: عد فى هدوء إلى سيريفوس بأقصى سرعة ممكنة
    E deixe que lhe diga, que é meu dever ilibar o meu nome desta calúnia indesculpável, o mais depressa possível. Open Subtitles و انا أخبرك يا سيدي المفتش أنه من واجبي أن أبرئ اسمي من هذا الافتراء الغير مغتفر بأقصى سرعة ممكنة
    Para já, deixa-me identificar o tipo o mais depressa que possível. Open Subtitles أما الآن دعني أتحقق من هويّة المشرّد بأقصى سرعة
    e isto é muito importante, assim que cortarem a cabeça tem que a cortar o mais depressa que puderem. Open Subtitles ركزوا فهذا مهم جداً بعد قطع الرقبة، عليكم تخديرها بأقصى سرعة
    Estou a ir o mais rápido que posso. Baixem as cabeças! Eu gosto de um bom Chevrolet! Open Subtitles أنا أقود بأقصى سرعة أحب سيارة الشيفورليت إنه على جانبي
    Meninas, vamos encontrar as malas o mais rápido que pudermos Open Subtitles هيا يا فتيات دعونا نعثر على معدات المعسكر بأقصى سرعة
    Temos que ir o mais rapidamente que consigas. O tempo está a esgotar-se. Open Subtitles يجب أن تذهبا بأقصى سرعة الوقت يمرّ بسرعة
    Estes escravos são, por direito, propriedade de Espanha e, ao abrigo do artigo nono do tratado, devem ser imediatamente devolvidos, com prejuízo de todas as outras pretensões. Open Subtitles هؤلاء العبيد يا سيادتك تعود ملكيتهم لإسبانيا ولهذا وتحت البند التاسع من ذات الإتفاقية يجب أن تتم إعادتهم بأقصى سرعة و تسري الإتفاقية المذكورة على جميع المستحقات الأخرى
    Chefe da Vigia às Manobras. Velocidade máxima. Velocidade máxima. Open Subtitles للأمام بأقصى سرعة ، أيها المشرف أستعد للمناورة أعطني أقصى سرعة لديك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus