"بألوان" - Traduction Arabe en Portugais

    • cor
        
    • de cores
        
    • em cores
        
    • com cores
        
    • cores que
        
    • com as cores
        
    • de muitas cores
        
    Tal como temos olhos e cabelos de cor diferente, metabolizamos medicamentos de forma diferente com base na variação genética. TED فكما أننا نملك عيونا وشعرا بألوان مختلفة، فإننا نستقبل الدواء بطرق مختلفة بناء على اختلاف الجينوم لدينا.
    É como um estrondo silencioso, que despeja cor e textura, que nos hipnotiza. TED إنه يهدر بصمت بألوان ونسيج ينسكب بطريقة مذهلة بجانبك.
    Ela está de pé, à vossa frente, a explicar-vos que as criancinhas comerão os vegetais se eles forem de cores diferentes. TED و هي تقف أمامكم و تشرح لكم أن الأطفال سيأكلون حصتهم من الخضروات .لو كانت بألوان مختلفة
    Ao invés de usar os pinos do cilindro para representar notas musicais, eles iriam representar fios de cores diferentes. TED بدلاً من استخدام دبابيس الإسطوانة لتمثل حروف موسيقية، سوف تمثل خيوطاً بألوان مختلفة.
    Chama-se assim, obviamente, porque todos estes neurónios brilham em cores diferentes. TED وسمّي كذلك بالطبع لأن كل من هذه الخلايا العصبية متوهجة بألوان مختلفه
    Faz quadros muito bonitos, simples, só o céu com cores diferentes... Open Subtitles تصنع لوحات بسيطة لكن جميلة السماء فقط لكن بألوان مختلفة.
    Ele traça os bordos das redes individuais e depois codifica-os com cor. TED ثم يمزهم بألوان الأنترنت هي الوسيلة الأولي في التاريخ
    Juro que vi Jesus a surfar numa estrela cor de arco-íris. Open Subtitles أقسم بأنني رأيت المسيح يركب نجمًا بألوان الطيف.
    Os horários dos banhos estão identificados por cor. Open Subtitles جداول حمّامكِ مجدوله ومكوده بألوان
    Vi a mão, seguia-a com os olhos, e quando segui o movimento da mão, estava lá uma pessoa com uma roupa de cor semelhante... Open Subtitles نعم رأيت اليد وتتبعتها بعينيّ، وعندما تتبعتها وجدتُ شخصاً يرتدي ثيابا بألوان شبيهة موجودا...
    "a mesma cor", em vez de "cor semelhante"? Open Subtitles "بألوان مماثلة" بدلاً من "بألوان شبيهة"؟
    Bem, a Bea tem uma casa linda, de cor baunilha, e não tem que viver aqui. Open Subtitles حسناً.. لدى "بيا" منزل رائع، بألوان زاهية، وليست مجبرة أن تعيش هنا.
    Quando eles saltam para o próximo lugar possível e voltam para o lugar anterior, emitem luz de cores específicas. TED و عندما يقفزون إلى المستوى الأعلى يسقطون مرة أخرى نحو المستوى الأصلي يبعثون إضائة بألوان محددة
    Quando o telescópio espacial olhou através do cosmos, viu galáxias a brilharem com todo o tipo de cores. Open Subtitles عندما تنظر التليسكوبات الفضائية عبر العوالم فانها ترى وهج المجرات بألوان مختلفة
    Como você é um estudante de artes, sabe que as pinturas são de cores diferentes. Open Subtitles الآن بما أنك تلميذ فنون تعلم أن قماش الرسم يأتي بألوان مختلفة
    Os vestidos devem de ser em cores sólidas. Open Subtitles تنص أن على أن السراويل يجب أن تكون بألوان سادة
    Imagine a alma em cores brilhantes ... tons escuros, mas são principalmente: Open Subtitles تخيلنا أن الروح لونها فاتح لكنها غالبا ما تأتى بألوان داكنة أسود
    Parece que transcreveu conversas que teve com as pessoas em cores diferentes. Open Subtitles يبدو أنه كتب المحادثات التي كان يخوضها مع الناس بألوان مختلفة من الحبر
    Mas se quisermos uma versão mais elegante podemos pintar as unhas com cores diferentes. TED ولكن إذا رغبتم بنسخة أكثر أناقة يمكنكم صبغ أضافركم بألوان مختلفة
    A armadura dos insectos tanto tem cores que o escondem, como servem para comunicar. Open Subtitles قد تُصبغ دُروع الحشرات بألوان يُمكنها التمويه أو التواصل.
    Em honra da visita do comissário, a cidade foi repintada com as cores da equipa e todas as ruas foram bizarramente renomeadas. Open Subtitles تكريماً لزيارة المفوض، أعيدطلاءالمدينة.. بألوان الفريق ، وتم تغيير أسماء كل الشوارع بطريقة غريبة
    Cores pastel! Ou olhos, também de muitas cores. Só olhos de vidro, consoante a situação que queiramos. TED ألوان. أو أفيون، بألوان مختلفة، نظارات، تعتمد على رغبتك في التعامل مع الموقف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus