"بألوان مختلفة" - Traduction Arabe en Portugais

    • cores diferentes
        
    Faz quadros muito bonitos, simples, só o céu com cores diferentes... Open Subtitles تصنع لوحات بسيطة لكن جميلة السماء فقط لكن بألوان مختلفة.
    Ela está de pé, à vossa frente, a explicar-vos que as criancinhas comerão os vegetais se eles forem de cores diferentes. TED و هي تقف أمامكم و تشرح لكم أن الأطفال سيأكلون حصتهم من الخضروات .لو كانت بألوان مختلفة
    Ao invés de usar os pinos do cilindro para representar notas musicais, eles iriam representar fios de cores diferentes. TED بدلاً من استخدام دبابيس الإسطوانة لتمثل حروف موسيقية، سوف تمثل خيوطاً بألوان مختلفة.
    Mas se quisermos uma versão mais elegante podemos pintar as unhas com cores diferentes. TED ولكن إذا رغبتم بنسخة أكثر أناقة يمكنكم صبغ أضافركم بألوان مختلفة
    Pintamos o carro com cores diferentes - tipo brilhante. Open Subtitles ثم نقوم بدهان السيارة بألوان مختلفة ـ ما يجعلها تشع بريقا
    Têm cores diferentes, um azul, outro verde. Open Subtitles إنها بألوان مختلفة , واحدة خضراء والأخرى زرقاء
    Como você é um estudante de artes, sabe que as pinturas são de cores diferentes. Open Subtitles الآن بما أنك تلميذ فنون تعلم أن قماش الرسم يأتي بألوان مختلفة
    Parece que transcreveu conversas que teve com as pessoas em cores diferentes. Open Subtitles يبدو أنه كتب المحادثات التي كان يخوضها مع الناس بألوان مختلفة من الحبر
    Ele vê as palavras das pessoas em cores diferentes dependendo do tipo de pessoa que ele ache que são. Open Subtitles تعرف,ربما يرى كلمات الناس بألوان مختلفة اعتمادا على الطبيعة التي يظنهم عليها
    Todos eles são cores diferentes, ondulam a frequências diferentes, e fazem ricochete em todas as superfícies, inclusive em mim, e alguns voam diretamente para os vossos olhos,. É por isso que o vosso cérebro está a formar uma imagem de mim, aqui de pé. TED وجميعها بألوان مختلفة وتأتي موجاتها بترددات مختلفة وترتد عن كل سطح بما في ذلك أنا وبعضها تحلق مباشرة لعينيك وبذلك يكوّن دماغك صورة عني واقفاً هنا.
    Tinha que repetir os exercícios vezes sem fim usando uns elásticos grossos, de cores diferentes, para ajudar a desenvolver os músculos das pernas. Eu odiava aqueles elásticos mais do que tudo. Odiava-os, tinha nomes para eles. TED فكان على أن أقوم تمارين مكثفة باستخدام مطاطات عريضة بألوان مختلفة لتقوية عضلات رجلي وكنت أكره هذه المطاطات أكثر من كل شيء كرهتهن, أطلقت عليهن أسامي.
    Bem, examinei o filamento do carro do Doug e comparei com uma lâmpada normal, e tinham cores diferentes. Open Subtitles " لقد فحصت السلك في سيارة " داغ " إذا مصباح عادي " كونكورد وكانوا بألوان مختلفة
    São todos longos e todos de cores diferentes. Open Subtitles جميعها طويلة، وهمّ جميعًا بألوان مختلفة
    Não sei, mas vai ter cores diferentes. Open Subtitles لا أعلــم، لكن ذلك سيكون بألوان مختلفة.
    Porque estes pinos têm cores diferentes? Open Subtitles لماذا هذه الدبابيس بألوان مختلفة ؟
    E se vocês fizerem registos de várias células de rede — mostradas aqui em cores diferentes — cada uma tem um padrão de disparos semelhantes por todo o ambiente, e cada padrão de disparo de células da rede muda ligeiramente em comparação com as outras células. TED وإن سجلت من عدة خلايا شبكية -- معروضة هنا بألوان مختلفة -- كل واحدة لديها نمط إطلاق شبه شبكي على امتداد الوسط، وكل نمط إطلاق شبه شبكي للخلية يحول قليلا بالنسبة للخلايا الأخرى.
    Há em cores diferentes? Open Subtitles و هل تكون بألوان مختلفة ؟
    A luz tem cores diferentes aqui. Open Subtitles الضوء بألوان مختلفة هنا.
    Porque, obtendo o gene da proteína verde fluorescente e introduzindo-o numa célula, essa célula ficará verde brilhante ou, com as muitas atuais variantes da proteína verde fluorescente, obteremos células a brilhar em muitas cores diferentes. TED لأنه إذا امكنك الحصول على الوحده الوراثيّه للبروتين الأخضر المضيء ووضعها داخل خلية فسوف تتوهج تلك الخلية خَضاراً -- أو بلون آخر من ألوان البروتين المضيء المتنوّعه حاليّاً يمكنك جعل الخلية تتوهج بألوان مختلفة متعدده.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus