"بأمرك" - Traduction Arabe en Portugais

    • de ti
        
    • sobre ti
        
    • sobre si
        
    • de si
        
    • em relação a ti
        
    Não consigo viver sem ti mas não conseguiria viver com ele se ele soubesse de ti. Open Subtitles لأني لا أَستطيعُ أَنْ أَعِيشَ بدونك.. لَكنِّي لا أَستطيعُ أَنْ أَعِيشَ معه إذا عَرفَ بأمرك
    E depois mataria o resto das pessoas na tua vida que ainda querem saber de ti. Open Subtitles و عندها سأقتل بقية الأشخاص في حياتك الذين يهتمون بأمرك
    Eu gosto tanto de ti, Homer, e nem sequer entro na tua lista. Open Subtitles أنا أهتم بأمرك كثيراً هومر ولكني لست على قائمتك
    Nem sequer sabem sobre mim, como é que saberiam sobre ti? Open Subtitles كلاّ، بود، لا يعلمون حتّى بأمري فكيف يعلمون بأمرك ؟
    Não sei como sobreviveriam se também lhes contasse sobre ti. Open Subtitles لا أتخيل مقدار المعاناة التي سأسببها لهم إذاأخبرتهم بأمرك أنت أيضاً
    Eu sei tudo sobre si. Open Subtitles أعلم بأمرك كلّه
    Tem toda esta gente aí que se importa tanto consigo e não faz ideia do quanto gostam de si. Open Subtitles لديك كل هؤلاء الناس الذين يهتمون بأمرك ولا تعرف كم هم يحبوك
    Mas tiro-lhe o chapéu numa coisa, tinha razão em relação a ti. Tu mereces uma sociedade principal. Open Subtitles لكنني اعترف له بشيء واحد كان محقّاً بأمرك
    Eu gostava de ti, rejeitaste-me pelo David Crestwood que acabas por trair com um imbecil. Open Subtitles من المقزز؟ اهتممت بأمرك لكنكى فضلتى ديفيد على والذى خنتيه من اجل غبى احمق
    E para ser sincero, a maioria não quer saber de ti para nada! Open Subtitles ولاكون صريحا اغلب الناس لايبالون بأمرك هنا
    Gosto de ti mais do que devia. Mas estou a ficar farto de ter de o dizer. Open Subtitles أهتم بأمرك أكثر مما يجب، لكني تعبت من حاجتي لقول هذا.
    Acredita, ninguém anda à tua procura. Ninguém sabe de ti. Open Subtitles ثق بي، لا أحد يبحث عنك ولا أحد يعرف بأمرك
    Devias ficar contente por alguém gostar assim de ti. Open Subtitles تعلم، يفترض أن يجعلك هذا سعيداً بوجود شخص ما يهتم بأمرك هكذا
    Irei tratar da tua esposa, e quando terminar talvez trate de ti. Open Subtitles سوف أتعامل الآن مع زوجتك وعندما انتهي قد أعتني بأمرك
    Se queres sobreviver neste mundo, tens de começar a tomar conta de ti própria, porque ninguém vai fazer isso por ti. Open Subtitles لو تودّين النجاة بهذا العالم، فعليك أن تبدئي الاعتناء بنفسك لأنه لن يُعنَى بأمرك أحد.
    É claro que sabemos tudo sobre ti e sobre quem estava no voo 815. Open Subtitles بالطبع، نعرف بأمرك وأمر كلّ أحد آخر على قائمة 815
    Desculpa, rapaz, mas ninguém pode saber sobre ti. Open Subtitles آسف يا فتي. ولكن لا يجب أن يعرف أحد بأمرك.
    Está tudo bem, ela sabe tudo sobre ti. Olha, é a melhor amiga da minha tia. Open Subtitles لا بأس، إنها تعرف بأمرك وهي أفضل صديقة لدى عمتي..
    Parece que a ISI já informou Lashkar sobre si. Open Subtitles يبدو أنّ (آي إس آي: وكالة الاستخبارات الباكستانية) قد أخبرت (لاشكار) بأمرك
    Eu sei sobre si. Open Subtitles أعلم بأمرك.
    Temos todos os motivos para crer que os federais andem atrás de si. Open Subtitles لدينا كل الدوافع لنظن أن الفيديراليين يعلمون بأمرك الآن
    Mas eu vou te dar uma coisa. Ele estava certo em relação a ti. Open Subtitles لكنني اعترف له بشيء واحد كان محقّاً بأمرك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus