Por isso, de forma muito real, acredito que nós, enquanto comunidade internacional, devemos organizar-nos e levar a cabo a tarefa. | TED | بإحساس عميق اؤمن بأننا نحن كمجتمع دولي علينا تنظيم العمل لإنهاء هذه المهمة |
Sabes, surpreende-me que nós, homens, consigamos fazer alguma coisa. | Open Subtitles | أتعلمين، إنني متفاجيء بأننا نحن الرجال نستطيع فعل شيء ما |
Queres ouvir que nós roubamos o dinheiro? | Open Subtitles | أتريد أن نقول لك بأننا نحن من سرق المال ؟ |
Ninguém se deu conta que fomos nós que as salvámos. | Open Subtitles | لأن لا أحد سيدرك بأننا نحن الذي قمنا بإنقاذهم |
O Rei da Beocia acha que fomos nós. | Open Subtitles | . ملك " بيوسيا " , يعتقد بأننا نحن من خطفها |
Disseste à SWAT para se afastar, mas, pensas que nós, dois tipos com pistolas e íntegros, vamos conseguir apanhar este tipo? | Open Subtitles | لقد أمرت فرقة التدخل بالتنحي ولكنك تعتقد بأننا نحن بمسدساتنا وتصرفنا الصحيح , سنطيح بهذا الرجل ؟ |
Ela provavelmente pensa que nós somos as magas. | Open Subtitles | إنها تعتقد بأننا نحن المشعوذات |
Então, devias dizer-lhe que nós... que estamos à espera dele. | Open Subtitles | إذن يجب عليك إخباره بأننا... نحن في انتظاره |
E pensava eu que nós eramos os Gémeos Maravilha. | Open Subtitles | ولكن ظننت بأننا نحن التوأم العجيب |
- Se decidires encontrar um substituto, acho que nós sabemos quem seria a escolha óbvia. | Open Subtitles | إذا قررتِ إن تعثري على بديل ... أعتقد بأننا نحن الأثنان نعرف بوضوح من سيكون الخيار |
Isso diz-nos que nós e tudo o que vemos à nossa volta está basicamente contido numa grande bolha — e aqui está a ideia da expansão — uma enorme bolha rodeada de algo mais. | TED | يخبرنا بأننا نحن وجميع الأشياء من حولنا أننا بالأساس داخل فقاعة ضخمة - وهذه هي فكرة التضخم الكوني - فقاعة ضخمة محاطة بشيء آخر. |
É, e o que te faz pensar que nós três aqui podemos parar essa, Rainha Vampiro? | Open Subtitles | أيا) ما الذي يجعلك تظنين بأننا نحن الثلاثة) نستطيع أن نوقف الملكة مصاصة الدماء؟ |
Diz a lenda que nós, os de Riverton Seven, ...somos os espelhos das personalidades do Abel Plenkov. | Open Subtitles | (الأسطورة تقول بأننا نحن السبعة من (ريفرتون (نحن مرايا لشخصيات (آبيل بلينكوف |
Acontece que nós, fomos os únicos que se assustaram. | Open Subtitles | واتضح بأننا نحن من تم تخويفنا |
"Enquanto julga um dos seus filhos e pensa em enviá-lo para os EUA para enfrentar o seu destino, saiba que nós, os Extraditáveis, o julgaremos e aplicaremos uma sentença bem mais dura." | Open Subtitles | مثلما يمكنك تنفيذ الحكم" على واحد من أبنائنا وإرساله إلى حَتْفَهِ في الولايات المتحدة أعلم بأننا نحن (المعرضون لـ التسليم) سوف نطبق حكمنا عليك |
Se calhar os 'Flying Daggers' descobriram que fomos responsáveis pela morte do velho líder deles. | Open Subtitles | ربما أدرك اعضاء "الخناجر الطائرة" بأننا نحن المسؤولون عن موت زعيمهم السابق |
Não, acredito que fomos nós. | Open Subtitles | كلا أعتقد بأننا نحن من إسترجعناها |
Também pensas que fomos nós? | Open Subtitles | -هل تعتقدين بأننا نحن من فعل ذلك ؟ |