"بأننا هنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • que estamos aqui
        
    • que estávamos aqui
        
    Não gostaria de pensar que estamos aqui... expondo os nossos rabos na linha da frente, para nada. Open Subtitles لا تحب أن تفكر بأننا هنا وأننا نضع مؤخراتنا على الطريق من أجل لا شيء
    Talvez pense que estamos aqui para os ensinar a mentir doutra forma. Open Subtitles ربما تعتقد بأننا هنا لتعليم الرجال الكمين بطرق جديدة ؟
    E o Xerife disse-nos que estamos aqui só pela briga e foi auto-defesa. Open Subtitles كما أخبرنا المأمور بأننا هنا بسبب الشجار وقد كان دفاعاً عن النفس
    Ninguém sabe que estamos aqui... O que quer dizer que podemos agir com calma. Open Subtitles لا أحد يعلم بأننا هنا مما يعني بأن نأخذ وقتنا
    Presumo que o teu marido te disse que estávamos aqui. Open Subtitles وضعتُ بالإعتبار أن زوجكِ اخبرك بأننا هنا.
    O Apophis sabe que estamos aqui e só tem dois guardas. Open Subtitles ابوفيس يعلم بأننا هنا ويترك حارسين فقط على البوابه
    Não acredito que estamos aqui. Não acredito que isto esteja a acontecer. Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق بأننا هنا , لا أستطيع أن أصدق بأن هذا يحدث
    Vamos ficar bem. O tipo não sabe que estamos aqui. Open Subtitles سنكون بخير ، لا أعتقد حتى أن الرجل يعرف بأننا هنا
    Eu disse ao gajo do portão que estamos aqui para reparar os teus carros. Open Subtitles أخبرت رجل البوابة بأننا هنا لإصلاح السيارات
    Eles sabem que estamos aqui. Estão a levar a Presidente para o abrigo. Open Subtitles يعلمون بأننا هنا إنهم ينقلون الرئيسة للغرفة الاَمنة.
    Mas o FBI sabe que estamos aqui, certo? Open Subtitles ولكن المباحث الفيدرالية تعرف بأننا هنا ،اليس كذلِك؟
    Quer dizer que estamos aqui por causa de um mapa que os dois encontraram numa caverna, é isso? Open Subtitles إذاً أنت تعني بأننا هنا بسبب خريطة أنتما الصغيران عثرتما عليها في كهف أهذا صحيح؟ -لا
    Por mais que pareça que estamos aqui... para os magoar, para os matar, asseguro-lhes, a ambos, que isso é o pior cenário. Open Subtitles كما يبدو بأننا هنا لإيذائك, لقتلك أنا أضمن لك كلاكما هذه أسوء حالة
    Aposto que pessoas moram perto e nem sequer sabem que estamos aqui. Open Subtitles ماذا لو كان هناك أناس تعيش بالقرب من هذا المكان ولم يعلموا بأننا هنا ؟
    Mas estou farto de segredos. Por isso, ainda bem que estamos aqui. Open Subtitles ولكنني سئمت من الأسرار، لذا فأنا سعيد بأننا هنا
    Queria que soubesses que estamos aqui todos para ti. Open Subtitles أنا فقط أردت أن أعلمكِ بأننا هنا جميعا لأجلكِ
    Se conseguirmos aceder ao rádio, podemos mandar uma mensagem pelo canal da Arca, para lhes dizer que estamos aqui. Open Subtitles إذا تمكنا من إيصال جهاز الأرسال , فـبوسعنا بعثُ رسالة إلى قناة الآرك , و نخبرهم بأننا هنا.
    Ninguém sabe que estamos aqui... O que quer dizer que podemos agir com calma. Open Subtitles لا أحد يعلم بأننا هنا مما يعني بأن نأخذ وقتنا
    Eles sabem que estamos aqui. Open Subtitles فلتراهن على وجود فريق تدخل على متنها هم يعلمون بأننا هنا
    Disse a cada um deles que estávamos aqui por ordem de Alfredo. Open Subtitles لقد أخبرت كل واحد منهم بأننا هنا (بناء علي أوامر (ألفريد
    Como é que ele soube que estávamos aqui? Open Subtitles كيف عرف بأننا هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus