"بأنني لم" - Traduction Arabe en Portugais

    • que eu não
        
    • que não tinha
        
    • que não a
        
    • que não o
        
    • que não tenho
        
    • que nunca tinha
        
    • não o ter
        
    • fingir que não
        
    • eu nunca
        
    • que já não
        
    • que não te
        
    • que não tenha
        
    que eu não queria que fosses tu a apanhá-las. Open Subtitles سيقولون بأنني لم أرغب بأن تصِل إليهم أولاً
    E pensar que eu não queria vir. Isto é um caso fascinante. Open Subtitles و ان تفكر بأنني لم أشأ ان اتي إلى هنا معك
    Via-me como alguém que não tinha feito aquilo que era preciso. Compreendes? Open Subtitles لقد شعرت بأنني لم افعل شيئاً جيداً أتفهمينني؟
    Estava a pensar ainda ontem... que não a vejo nem metade das vezes que gostaria. Open Subtitles بأنني لم أر بعد الوجه الجميل الآخر منك كما أود
    Ainda bem que não o fiz, isto foi divertido. Open Subtitles ، سعيد بأنني لم أفعل ذلك . لقد كان المر ممتعاً
    Sei que não tenho sido um pai presente, mas sei que esse garoto significa muito para você. Open Subtitles أبي، عن ماذا تتحدث؟ عزيزتي، اعرف أنكِ متألمه أعرف بأنني لم أكن متواجداً من أجلكِ
    Posso dizer honestamente, que nunca tinha tido um amigo... Open Subtitles و يمكنني بصراحة القول بأنني لم احظى بصديق
    Espero não o ter acordado a esta hora da noite. Open Subtitles أتمنى بأنني لم أقم بأيقاضك .في هذه الساعة المتأخرة
    Brad, tu sabias que eu não era virgem quando nos casámos. Open Subtitles براد , كنت تعلم بأنني لم اكن عذراء حين تزوجنا
    Acho que sabes que eu não tinha essa intenção. Open Subtitles اعتقد أنك تعلمين بأنني لم اشأ تخريب الأمر
    Muitos médicos, profissionais de saúde, podem pensar que eu não fiz nada de errado. TED سيعتقد بعض الأطباء والمختصين في المجال الصحّي، بأنني لم أقم بأي شيء خاطئ.
    Não podia nem te dizer que não tinha provado o café Open Subtitles هذا ليس سيئ؟ لا أستطيع أن أخبرك حتى بأنني لم أجرب القهوة
    Ela pediu um preço muito elevado pelo barco eu sabia logo que não tinha seque metade daquilo que ela pedia. Open Subtitles لقد أطلقت السعر عبر هاتفها وعلمت كثيراً بأنني لم أحمل نصف مليون فكة في حقيبتي
    Digamos que não a contratei pelos cozinhados. Open Subtitles اه نعم , هيلغا دعني اقول بأنني لم استعرها للطبخ
    Eu também não gastei o dinheiro, não significa que não o aceitei. Open Subtitles أجل , ولم أصرف المال الذي منحني أيضاً. ذلك لا يعني بأنني لم أرغم على أخذه.
    Confesso que não tenho sido uma observadora imparcial, a fazer a cobertura desta história. TED وجب علي الاعتراف بأنني لم أكن محايدة أو هادئة أو نزيهة في تغطية القصة.
    É meu dia de folga, e de repente percebi que nunca tinha visto sua loja. Open Subtitles اليوم هو يوم إجازتي، و من ثم تذكرت بأنني لم أرى متجركِ من قبل أليس هذا مضحكاً؟
    Desculpa não o ter dito hoje de manhã, mas estou tão contente que a minha primeira vez tenha sido contigo. Open Subtitles أنا آسف بأنني لم أقل ذلكـ هذا الصباح لكنني انا ممتن جدا بأنها أول مره أفعلها كانت معكـ
    Vou fingir que não ouvi isso, mas tens de tirar o carro. Open Subtitles سأتظاهر بأنني لم اسمع هذا ، لكن ينبغي أن تحرك سيارتك الآن
    Será que tem uma qualidade que eu nunca vi? Open Subtitles يمكن أَن يكون هناك جانب إليك بأنني لم أرى؟
    Sinto que já não ando nestes corredores há 20 anos. Open Subtitles أشعر بأنني لم أمشي بهذه القاعات منذ عشرين سنة
    Embora a Debra pensasse que não te tinha encorajado devo ter ajudado nalguma coisa. Open Subtitles اظن اعني ديببرا ظنت بأنني لم اشجعك ولكنني اظن بأنني ساعدتك
    Receio que não tenha nascido para a felicidade, Excelência. Open Subtitles أخشى بأنني لم أولد لأرى السعادة،ايها السفير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus