"بأنه حان الوقت" - Traduction Arabe en Portugais

    • que está na hora
        
    • que está na altura de
        
    • Está na hora de
        
    • que é tempo
        
    • que é altura
        
    • que está na altura do
        
    • que chegou a hora
        
    Acho que está na hora de pendurar o espelho. Open Subtitles حسنا , أعتقد بأنه حان الوقت لتعليق المرآة.
    Não faço ideia, mas acho que está na hora de me dares algumas boas explicações, não? Open Subtitles ليس لدي فكرة لكنّي أعتقد بأنه حان الوقت لتعطيني الاجوبة الصريحة، أليس كذلك؟
    Diga-lhe que está na hora de tirar as rodas de treino. Open Subtitles قولي لها بأنه حان الوقت لإيقاف عجلة القيادة
    Acho que está na altura de falarmos da tua filosofia do uso da droga na criação artística. Open Subtitles أعتقد بأنه حان الوقت لمناقشة فلسفتك تجاه استخدام المخدرات لأسباب فنية
    Acho que está na altura de tomar as rédeas desta reunião. Open Subtitles أعتقد بأنه حان الوقت لمناقشة ذلك
    Acho que é tempo de eu e esta menina... nos conhecermos melhor. Open Subtitles أظن بأنه حان الوقت لي ولهذه السيدة الصغيرة... لنعرف بعضنا بشكل أفضل
    O que me faz lembrar que é altura de vermos a televisão. Open Subtitles وهذا يذكرني بأنه حان الوقت لمشاهدة التلفاز.
    Acho que está na altura do povo conhecer o próximo rei. Open Subtitles ... اعتقد بأنه حان الوقت . ليشاهد قومي زعيمهم الجديد
    Quando olhamos, e vemos que Michael Bloomberg está a aprender a programar, que todas as crianças da Estónia estão a aprender a programar, até a minha mãe aprendeu a programar, não acham que chegou a hora de pensarem em aprender a programar? TED وعندما نمعن النظر ونرى بأن مايكل بلومبرغ يتعلم البرمجة، جميع أطفال إستونيا يتعلمون البرمجة، حتى أمي تعلمت البرمجة، ألا تعتقدون بأنه حان الوقت للتفكير في تعلم البرمجة؟
    Ela diz que está na hora de tirar as rodas de treino. Open Subtitles إنها تقول بأنه حان الوقت لإيقاف عجلة القيادة
    Quer dizer que está na hora para um pouco da velha magia negra. Open Subtitles يعني بأنه حان الوقت لاستخدام القليل من السحر الأسود القديم
    És estagiária lá há um ano, tens de lhe dizer que está na hora de começares a receber. Open Subtitles انتِ تحت التدريب منذ عام يجب ان تخبريهم بأنه حان الوقت ليدفعون
    Acho que está na hora de partirmos. Encontrar mais lobisomens. Open Subtitles أعتقد بأنه حان الوقت لنا كي ننتقل ونعثر على بعض المُستذئبين.
    Creio que está na hora... de nós os dois... jogarmos outro jogo. Open Subtitles أؤمن بأنه حان الوقت لي ولك لنلعب لعبة أخرى
    Acho que está na hora de nós... fazermos alguma coisa a respeito disso. Open Subtitles أعتقد بأنه حان الوقت لفعل شيء بخصوص هذا الموضوع
    Não acha que está na altura de quebrar o padrão? Open Subtitles ألا تعتقد بأنه حان الوقت لتغيير العادة؟
    Acho que está na altura de falares de nós à tua namorada. Open Subtitles أعتقد بأنه حان الوقت لتخبر خليلتك عنا
    A razão pela qual eu vou ao Preço Certo é porque decidi que está na altura de conhecer o meu verdadeiro pai. Open Subtitles السبب الذي جعلني أذهب لمسابقة "السعر الصحيح" لأني قررت بأنه حان الوقت لمقابلة أبي الحقيقي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus