- Disseste que já era altura. | Open Subtitles | - كُف عن ذلك - لقد قُلتِ بأنه قد حان الوقت لذلك |
Sinto que está na altura de contar às senhoras um pequeno segredo. | Open Subtitles | أشعر بأنه قد حان الوقت يا فتيات لإطلاعكم على سر صغير |
Acho que está na altura de partilhar com vocês a minha última dose da verdadeira Carne Preta, | Open Subtitles | أعتقد بأنه قد حان الوقت لكم يا شباب لتذوق آخر ما تبقى لدي من اللحم الأسود الحقيقي |
Acho que está na hora de avançar com a minha vida, não achas? | Open Subtitles | أعتقد بأنه قد حان الوقت للمُضيّ بحياتي، أليس كذلك؟ |
Talvez estejas a ganhar ritmo, mas não achas que está na hora de subir um pouco a parada? | Open Subtitles | ربما أنت على الطريق الصحيح لكن ألا تعتقد بأنه قد حان الوقت لرفع الخط قليلاً؟ |
Já não fujo mais pelo Michael e acho que está na hora de todos pararem de me tratar como uma bebé e me dizerem o que se passa. | Open Subtitles | وأعتقد بأنه قد حان الوقت لأن تتوقفوا عن معاملتي وكأنني طفلة وتخبروني بمايجري آآ.. |
Estou a pensar que está na hora de ir para casa. | Open Subtitles | كلا، أنا أفكرُ بأنه قد حان الآوان للعودة للمنزل. |
Parece que está na hora da cerveja. | Open Subtitles | أشعر بأنه قد حان وقت إحتساء الجعة. |
Mas acho que está na altura da nossa rotina à Guilherme Tell. | Open Subtitles | ولكن أعتقد بأنه قد حان الوقت لنقوم بفعلة (ويليام تيل) |
Sei que o meu tempo está a terminar, mas permitam-me que diga ao Sr. Goodell e a todos os que estão hoje aqui que acho que está na altura de o Congresso dos Estados Unidos averiguar... | Open Subtitles | أعلم أن وقتي يكاد ينتهي ولكن اسمحوا لي أن أقول للسيد (غودويل) ولكل الحضور هنا ...بأنه قد حان الوقت للجمعيه |