"بأنه قد حان" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que já era
        
    • que está na
        
    - Disseste que já era altura. Open Subtitles - كُف عن ذلك - لقد قُلتِ بأنه قد حان الوقت لذلك
    Sinto que está na altura de contar às senhoras um pequeno segredo. Open Subtitles أشعر بأنه قد حان الوقت يا فتيات لإطلاعكم على سر صغير
    Acho que está na altura de partilhar com vocês a minha última dose da verdadeira Carne Preta, Open Subtitles أعتقد بأنه قد حان الوقت لكم يا شباب لتذوق آخر ما تبقى لدي من اللحم الأسود الحقيقي
    Acho que está na hora de avançar com a minha vida, não achas? Open Subtitles أعتقد بأنه قد حان الوقت للمُضيّ بحياتي، أليس كذلك؟
    Talvez estejas a ganhar ritmo, mas não achas que está na hora de subir um pouco a parada? Open Subtitles ربما أنت على الطريق الصحيح لكن ألا تعتقد بأنه قد حان الوقت لرفع الخط قليلاً؟
    Já não fujo mais pelo Michael e acho que está na hora de todos pararem de me tratar como uma bebé e me dizerem o que se passa. Open Subtitles وأعتقد بأنه قد حان الوقت لأن تتوقفوا عن معاملتي وكأنني طفلة وتخبروني بمايجري آآ..
    Estou a pensar que está na hora de ir para casa. Open Subtitles كلا، أنا أفكرُ بأنه قد حان الآوان للعودة للمنزل.
    Parece que está na hora da cerveja. Open Subtitles أشعر بأنه قد حان وقت إحتساء الجعة.
    Mas acho que está na altura da nossa rotina à Guilherme Tell. Open Subtitles ولكن أعتقد بأنه قد حان الوقت لنقوم بفعلة (ويليام تيل)
    Sei que o meu tempo está a terminar, mas permitam-me que diga ao Sr. Goodell e a todos os que estão hoje aqui que acho que está na altura de o Congresso dos Estados Unidos averiguar... Open Subtitles أعلم أن وقتي يكاد ينتهي ولكن اسمحوا لي أن أقول للسيد (غودويل) ولكل الحضور هنا ...بأنه قد حان الوقت للجمعيه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more