"بأني لم" - Traduction Arabe en Portugais

    • não ter
        
    • eu não
        
    • não te
        
    • que não o
        
    • que não me
        
    • que não a
        
    • ainda não
        
    • que nunca te
        
    • por não
        
    Espero não ter falhado na gestão da mudança recente. Open Subtitles آمل بأني لم أفشل في إدارة الإنتقال الأخير؟
    Não estás contente por não ter aceite o teu conselho e não ter parado de beber? Open Subtitles ألست مسرور بأني لم آخذ بنصيحتك و أقلع عن الشرب ؟
    Que eu não queria revelar os nossos protocolos diplomáticos. Open Subtitles بأني لم أشأ أن أفصح عن إجراءاتنا السياسية.
    Ainda bem que eu não te matei. Tu és tão cómico. Open Subtitles انا سعيد بأني لم اقتلك فأنت مضحك كالجحيم
    Não digo que não o quisesse ver morto, mas nunca lhe toquei. Open Subtitles أنا لا أقول بأني لم أرده ميتا لكني لم ألمسه
    Vos substituirei! É um néscio. Querem que acredite que não me enviaram para buscá-los? Open Subtitles هل تريد أن تقنعني بأني لم أرسل للبحث عنك ؟ اليك عني
    Não sei, parecia que não a via há uma semana. Open Subtitles لاأعرف أعتقد بأني لم أرها منذو أسبوع أو ماشابة
    Sabes, ainda não liguei para ninguém, portanto ninguem sabe que eu estou de volta. Open Subtitles أنتِ على دراية بأني لم أهاتف أي أحد إذن لاأحد يعلم بأني قد عدت
    Apercebi-me agora que nunca te pedi desculpa pela... forma como as coisas acabaram entre nós. Open Subtitles أدركت بأني لم آخذ الوقت لاعتذر عن طريقة إنتهاء الأمور بيننا
    Espero não ter dito algo que não devesse, mas não queria perder a oportunidade. Open Subtitles آملُ بأني لم أتكلم بشكلٍ طائش فقط لم أكن أريد ترك الأمر و تفويت الفرصة.
    Desculpa ter perdido a cabeça, mas teve sorte de não ter levado. Open Subtitles المكان الذي كنتَ فيه منذ برهة أنا آسفٌ بأني أنفجرتُ على مديرك لكنه محظوظ بأني لم أوسعه ضرباً
    Desculpa por não ter chamado uma ambulância, mas, aquele homem podia-me ter processado ou ter-me mandado prender. Open Subtitles انا اسفه بأني لم اقم بالأتصال على الأسعاف لكن ذلك الرجل يستطيع مقاضاتي او يتسبب بأعتقالي
    Quem me dera não ter passado imenso tempo na infância, a sonhar com o meu casamento. Open Subtitles أتمنى بأني لم اقضي وقتاً كبيراً من طفولتي أحلم به في يوم زواجي.
    Disseste que eu não podia mais vestir calças e mandaste fazer vestidos sem pedires a minha opinião. Open Subtitles قلت بأني لم يعد يمكنني الذهاب بشأن اختيار الملابس الداخلية أطول من ذلك لذا فقد أمرتِ بصنع ملابسي بدون السؤال عن رأي
    Não terei de falar com ela. Não vai saber que eu não a queria cá. Open Subtitles ليست عليّ مواجهتها، هي تجهل بأني لم أرد إنتقالها
    Espero não te ter sacudido muito a ti e aos outros. Open Subtitles أتمنى بأني لم أهزك والأخرون أيضا على نحو سيء
    Odiava não te poder dizer. Odiava mesmo. Open Subtitles لقد كرهتُ بأني لم أخبركِ بذلك لقد كرهتُ ذلك
    Eu juro que não o tencionava vender. Mas depois surgiu o projecto Belleview. Open Subtitles أعدك بأني لم أكن أنوي بيعها لكن عندها أتى مشروع المنتجعات
    Não significa que não o tenha dito. De qualquer maneira, onde é que eu ia? Open Subtitles ذلك لا يعني بأني لم أقل ذلك، على أي حال، أين كنت المسبح!
    Nem acredito que não me lembrei disto antes. Open Subtitles لا أستطيع تصديق بأني لم أفكر في هذا من قبل
    Passei 4 anos a tentar convencer as pessoas que não a matei. Open Subtitles قضيت أربع سنوات أحاول إقناع الناس بأني لم أقتلها.
    Não acredito que ainda não conquistei a tua confiança. Open Subtitles انا لا اصدق بأني لم احصل على ثقتك حتى الآن
    Aqui estão! Não digas que nunca te dei nada! Open Subtitles المفاتيح لا تقل بأني لم أعطك أي شئ
    Desculpa por não ligar, estive doente, não posso nem sair da cama. Open Subtitles أسف بأني لم أتصل لقد كنت مريض وقد لازمت الفراش طويلاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus