Eu sei que não devia estar na nave, mas... | Open Subtitles | أبّي، أَعْرفُ بأنّني ما كَانَ يجبُ أَنْ أكُونَ في السفينةِ، لكن |
Estava a pensar que nunca tinha sido feliz e nunca tinha tido um filho. | Open Subtitles | كُنْتُ أَعتقدُ بأنّني ما سَبَقَ أَنْ كُنْتُ سعيدَ وما كَانَ لي إبن |
que continuo a amar-te e a querer-te. | Open Subtitles | أَقُولُ بأنّني ما زِلتُ أَحبُّك وأنا ما زِلتُ أُريدُك. |
Com base nos testemunhos de estudantes, neste momento, devo dizer que não tenho uma. | Open Subtitles | مستندة على روايات شاهد العيان الطلاب تكلّمت معه، في هذه اللحظة أنا يجب أن أقول بأنّني ما عندي واحد. |
Espero que saiba que não tenho idéia de aonde estou indo. | Open Subtitles | أتمنّى بأنّك تعرف بأنّني ما أصبحت أي فكرة حيث أهبط هنا. |
Ela é talvez a única que suspeita que eu de facto não me tenha entregado. | Open Subtitles | ركضت في مع سدني بريستو هذا الصباح. هي قد تكون الوحيدة الذي يشكّ بأنّني ما في الحقيقة درت نفسي في. |
que eu não tinha que pensar cada vez que falavamos. | Open Subtitles | بأنّني ما كان لزاما علّي أن أعتقد كلّ مرّة تكلّمنا. |
Acho que deve ser por não ter nada interessante para dizer. | Open Subtitles | أَحْزرُ بأنّني ما عِنْدي أيّ شئ الإهتمامِ للقَول. حَصلتُ على الشيءِ للقَول. |
Quero que saibas que não estive nesta relação a 100% e é por seres tão incrível que me assusta. | Open Subtitles | بأنّني ما كُنْتُ في هذه العلاقةِ 100 % , وهو بسبب كَمْ عظيم أنت وكَمْ ذلك يُخيفُني. |
Quando a sua mãe morreu, pensei que eu não ia agüentar. | Open Subtitles | عندما أمّك ماتت , إعتقدت بأنّني ما كنت سأنجو |
Ele disse que quando me viu contigo percebeu que eu ainda estava apaixonada por ti. | Open Subtitles | لقد قال عندما رآني معك عرف بأنّني ما زلت عاشقة لك |
Claro que me sinto. Estaria a mentir se dissesse que não. | Open Subtitles | أنا سَأَكْذبُ إذا قُلتُ بأنّني ما كُنْتُ. |
Estaria a mentir se dissesse que não invejo o que eles representam. | Open Subtitles | سأكذب إذا قلت بأنّني ما كنت حسودة لما يمثّلونه |
Disse que não respirava o suficiente pelo nariz. | Open Subtitles | قالَ بأنّني ما كُنْتُ أَتنفّسُ خلال أنفِي بما فيه الكفاية. |
Ele percebeu que eu não tinha calcinhas e deslizou um dedo na minha cona. | Open Subtitles | أدركَ بأنّني ما كَانَ عِنْدي كيلوتُ على واخذ يمسك كسى |
Afinal ele pensava que eu não o tinha. | Open Subtitles | أدوار خارج إعتقدَ بأنّني ما كَانَ عِنْدي أيّ. |
Ele queria ver o ficheiro dele para provar que eu não estava a mentir. | Open Subtitles | أراد رؤية ملفه لإثبات بأنّني ما كنت أكذب. |
Algumas vezes eu realmente penso coisas como Clarisse... que nunca poderia imaginar como Clarence. | Open Subtitles | أحياناً أُفكّرُ الأشياءَ في الحقيقة ككلاريس بأنّني ما تَمَكّنتُ أَنْ أَجيءَ بككلارينس. |
Acho que não fui exactamente a melhor filha. | Open Subtitles | أَحْزرُ بأنّني ما كُنْتُ بالضبط أفضل بنتِ |
Só há uma coisa que ainda não compreendo. | Open Subtitles | تَعْرفُ، هناك شيء واحد بأنّني ما زِلتُ لا أَحصَلُ عَلى. |